Жабуры́нне ’жабіна ікра’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Жабуры́нне ’жабіна ікра’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Како́шка 1, kakóška ’курыца’ (
Како́шка 2 ’?’ (
Како́шка 3 ’своеасаблівы кранштэйн для пашырэння лаўкі, каб на ёй можна было паслаць пасцель’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Паўзці́,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
гразь
1.
2. только
◊ змяша́ць з гра́ззю — смеша́ть с гря́зью;
абліва́ць гра́ззю — облива́ть гря́зью;
вы́цягнуць з гра́зі — вы́тащить из гря́зи;
як гра́зі — у́йма;
мясі́ць г. — меси́ть грязь;
утапта́ць у г. — втопта́ть в грязь;
не ўда́рыць тва́рам у г. — не уда́рить лицо́м в грязь;
зарасці́ гра́ззю — зарасти́ гря́зью;
па ву́шы ў гра́зі — по́ уши в гря́зи;
з гра́зі не выла́зіць — из гря́зи не вылеза́ть;
нае́лася
сей у г., бу́дзеш князь —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
séhen
1.
in den Spíegel ~ глядзе́ць у люстэ́рка;
in die Sónne ~ глядзе́ць на со́нца;
aus dem Fénster [durch das Fénster (hináus)] ~ глядзе́ць з акна́;
sich nach
nach dem Réchten ~ глядзе́ць за пара́дкам;
er lässt sich (
2.
scharf ~ до́бра ба́чыць, быць зо́ркім;
~ lássen
sich ~ lássen
ich hábe ihn kómmen ~ я ба́чыў, як ён прыйшо́ў;
séhe ich récht? каго́ [што] я ба́чу?;
er sah sich gezwúngen, das zu tun ён быў вы́мушаны гэ́та зрабі́ць;
er sieht es gern, wenn man pünktlich ist ён лю́біць пунктуа́льнасць;
wéiße Mäuse ~
er sieht Gespénster яму́ ўсё мро́іцца
3. ~, sich ба́чыцца, сустрака́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)