séhen
*
1.
vi глядзе́ць, ба́чыць
in den Spíegel ~ — глядзе́ць у люстэ́рка
in die Sónne ~ — глядзе́ць на со́нца
aus dem Fénster [durch das Fénster (hináus)] ~ — глядзе́ць з акна́
sich nach j-m fast blind (sich) (D) die Áugen aus dem Kópf(e) ~ — праглядзе́ць усе́ во́чы
j-m ähnlich ~ — быць падо́бным на каго́-н.
nach dem Réchten ~ — глядзе́ць за пара́дкам
er lässt sich (D) nicht in die Kárten ~ — ён не выдае́ сваі́х пла́наў
2.
vt ба́чыць
scharf ~ — до́бра ба́чыць, быць зо́ркім
~ lássen* — пака́зваць
sich ~ lássen* — пака́звацца
ich hábe ihn kómmen ~ — я ба́чыў, як ён прыйшо́ў
séhe ich récht? — каго́ [што] я ба́чу?
er sah sich gezwúngen, das zu tun — ён быў вы́мушаны гэ́та зрабі́ць
er sieht es gern, wenn man pünktlich ist — ён лю́біць пунктуа́льнасць
◊ wéiße Mäuse ~ — ≅ напі́цца, набра́цца як жа́ба бало́та
er sieht Gespénster — яму́ ўсё мро́іцца
3.
(sich) ба́чыцца, сустрака́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)