Пусты́ — у розных значэннях (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пусты́ — у розных значэннях (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
БЕ́ХЕР
(Becher) Іаганес Роберт (22.5.1891,
нямецкі пісьменнік, тэарэтык мастацтва,
Тв.:
[Вершы] // Пярэднія выйшлі ў заўтра.
Вяртанне да сябе.
Стихотворения;
Прощание;
Трижды содрогнувшаяся земля. М., 1970;
Избранное. М., 1974;
О литературе и искусстве. 2 изд. М., 1981.
Літ.:
Мотылева Т. Роман Иоганнеса Р. Бехера «Прощание». М., 1976;
Яе ж. Духовная драма Бехера // Иностр. Лит. 1988. № 11;
Сакалоўскі У.Л. Іаганес Бехер і беларуская літаратура // Полымя. 1972. № 11;
Яго ж. Тыпалагічная агульнасць і нацыянальная адметнасць: (М.Чарот і І.Бехер) // Сакалоўскі У.Л. Пара станаўлення.
А.С.Шаўчэнка.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
бу́хнуць 1, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Утварыць глухі адрывісты гук; грымнуць.
2. Стукнуць, ударыць; стрэліць.
3.
4.
5. Тое, што і бухнуцца.
6. Уліць, усыпаць, укінуць адразу ў вялікай колькасці.
7.
бу́хнуць 2, ‑не;
Пашырацца, павялічвацца ў аб’ёме ад вільгаці; разбухаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зуб, ‑а;
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ухапі́ць, ухаплю, ухопіш, ухопіць;
1. Схапіць, рэзкім рухам узяць каго‑, што‑н.
2.
3.
4.
5. і
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
so
I1) гэ́так, так
2) ве́льмі
3) дык
1) каб
2) таму́
такі́ са́мы
•
- and so
- or so
- so as
- so that
- so far
IIсоль (но́та)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кі́дацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Мітусліва рухацца.
2.
кіда́цца, ‑а́юся, ‑а́ешся, ‑а́ецца;
1. Кідаць у каго‑, што‑н. чым‑н. або адзін у аднаго.
2. Спешна накіроўвацца, бегчы куды‑н., да каго‑, чаго‑н.
3. Тое, што і кідацца (у 1 знач.).
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
свабо́дны, ‑ая, ‑ае.
1. Які не ведае прыгнёту, эксплуатацыі, заняволення, які карыстаецца свабодай (у 2 знач.).
2. Які валодае дзяржаўнай незалежнасцю, суверэнны.
3. Які не з’яўляецца рабом, прыгонным.
4. Які мае права, магчымасць распараджацца сабою па ўласнаму жаданню; незалежны, не звязаны ні з кім якім‑н. абавязкамі, адносінамі.
5. Які не ведае перашкод, абмежаванняў.
6. Бесперашкодны, неабмежаваны законам.
7. Які адбываецца, працякае лёгка, без перашкод, цяжкасцей.
8. Нікім, нічым не заняты; пусты, вольны.
9.
10. Больш чым дастатковы па велічыні; раскошны.
11. Які ні да чаго не прымацаваны, ні з чым не злучаны.
12. Які не перадае руху іншым часткам механізма, вызвалены ад счаплення, ад нагрузкі.
13. Які не знаходзіцца ў хімічным злучэнні з чым‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стра́ціць, страчу, страціш, страціць;
1. Застацца без каго‑, чаго‑н.
2. Марна, без карысці патраціць што‑н. дарагое, каштоўнае (час, грошы і пад.).
3. Перастаць мець што‑н., валодаць чым‑н.; не захаваць, не зберагчы што‑н.
4. Застацца часткова або поўнасцю без якіх‑н. уласцівасцей, якасцей, сувязей і пад.
5. Збіцца, згубіць (пра дарогу, сцежку і пад.).
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зуб (
1. (
2. (
○ во́чныя зу́бы — глазны́е зу́бы;
карэ́нны з. — коренно́й зуб;
з. му́драсці — зуб му́дрости;
мало́чныя зу́бы — моло́чные зу́бы;
◊ вастры́ць — (тачы́ць) зу́бы точи́ть зу́бы;
вы́рваць з зубо́ў — вы́рвать из зубо́в;
глядзе́ць у зу́бы — смотре́ть (гляде́ть) в зу́бы;
лама́ць зу́бы — лома́ть зу́бы;
з. за з. — зуб за зуб;
з. на з. не папада́е — зуб на́ зуб не попада́ет;
зу́бы загаво́рваць — загова́ривать зу́бы;
зу́бы з’е́сці — зу́бы съесть;
палажы́ць зу́бы на палі́цу — положи́ть зу́бы на по́лку;
ні ў з. наго́й — ни в зуб ного́й;
ле́зці к чо́рту ў зу́бы — лезть чёрту в пасть;
мець з. — (на каго) име́ть зуб (на кого), (против кого);
на адзі́н з. — на оди́н зуб;
не па зуба́х — не по зуба́м;
ні ў з. — ни в зуб;
паказа́ць зу́бы — показа́ть зу́бы;
праз зу́бы — сквозь зу́бы;
ска́ліць (прадава́ць) зу́бы — ска́лить зу́бы;
сця́ўшы (сці́снуўшы) зу́бы — сти́снув зу́бы;
тра́піць на зу́бы — попа́сть на зу́бы;
трыма́цца рука́мі і зуба́мі — держа́ться зуба́ми;
узбро́ены да зубо́ў — вооружённый до зубо́в;
на
спіць хоць зу́бы вы́беры — спит без за́дних ног;
во́ка за во́ка, зуб за зуб —
до́ранаму каню́ ў зу́бы не глядзя́ць —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)