Ты́ква ‘від гародніны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ты́ква ‘від гародніны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
прыгу́біць, ‑блю, ‑біш, ‑біць;
Прыклаўшы да вуснаў, крыху адпіць (звычайна
прыгубі́ць, ‑гублю́, ‑гу́біш, ‑гу́біць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разя́віць, разяўлю, разявіш, разявіць;
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тост, ‑у,
Застольная прапанова выпіць віно ў гонар каго‑н., за што‑н.; здравіца.
[Англ. tost.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Апрэ́гчыся ’здохнуць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Пузды́р ’вадзяны пухір на скуры’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
п’я́ны, ‑ая, ‑ае.
1. Які знаходзіцца ў стане ап’янення; нецвярозы.
2. Уласцівы захмялелым, нецвярозым людзям.
3. Які прыводзіць да стану ап’янення; п’янкі.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ча́ша, ‑ы,
1. Старадаўняя пасудзіна для піцця ў форме паўшар’я.
2. Якая‑н. пасудзіна, ёмішча круглай формы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Карчма́ ’піцейны дом, шынок, заезны дом’,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
берагчы́, ‑рагу, ‑ражэш, ‑ражэ; ‑ражом, ‑ражаце, ‑рагуць;
1. Захоўваць цэлым, не расходаваць.
2. Клапатліва ахоўваць каго‑, што‑н., засцерагаць ад чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)