цяпе́р,
1. Зараз, у гэты момант.
2. Ужываецца пры пераходзе да наступнай тэмы гаворкі: далей.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цяпе́р,
1. Зараз, у гэты момант.
2. Ужываецца пры пераходзе да наступнай тэмы гаворкі: далей.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Там ’у тым месцы, не тут’; ’потым, затым, далей’; узмацняльная часціца ў спалучэннях (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пе́рлы, ‑аў;
1. Тое, што і жэмчуг.
2.
•••
[Фр. Perle.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спі́ца, ‑ы,
1. Адзін з драўляных або металічных стрыжняў, які злучае калодку кола з вобадам.
2. Драўляны або металічны стрыжань рознага прызначэння.
3. Плоскае выгнутае шыла для пляцення лапцей.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ты́чка, ‑і,
1. Шост, які ставіцца, каб абазначыць дарогу (у полі, на снезе), межы зямельных участкаў і пад.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шыць, шыю, шыеш, шые;
1.
2.
3. Вышываць, расшываць.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раза́к 1, ‑а,
1. Прылада для рэзання чаго‑н.
2. Інструмент для кіслароднай рэзкі металаў.
3. Рабочы, спецыяліст па забою жывёлы, птушкі.
4.
раза́к 2, ‑у,
Шматгадовая вадзяная расліна сямейства жабнікавых з моцнымі калючымі лістамі і буйнымі белымі кветкамі, якая ў час цвіцення ўсплывае на паверхню.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тоIII
1. (для выделения значения слов) якра́з, вось,
тебя́-то мне и ну́жно ты мне якра́з і патрэ́бен;
э́того-то я и хоте́л гэ́тага якра́з (вось) я і хаце́ў;
в то́м-то и де́ло у тым вось (якра́з) і спра́ва;
смотри́, глаза́-то у них совсе́м слипа́ются глядзі́, во́чы
я и смотре́ть-то на него́ не хочу́ я дык і глядзе́ць на яго́ не хачу́;
2. (при выражении фамильярности, интимности) гэ́та (гэ́тага і да т. п.) то́лькі, дык; (часто — без перевода);
что́-то он сейча́с поде́лывает? што гэ́та ён цяпе́р парабля́е?;
высоко́ лета́ет, где́-то ся́дет?
вот беда́-то! вось бяда́!;
я его́ хорошо́ знал, старика́-то я яго́ до́бра ве́даў, старо́га гэ́тага;
у все́х-то он был, все́х-то он ви́дел ва ўсіх ён быў, усі́х ён ба́чыў;
3. неопределённая -сьці, -сь (пишется с соответствующими
кто́-то, что́-то, где́-то, куда́-то хто́сьці (хтось), што́сьці (штось), дзе́сьці (дзесь), куды́сьці (кудысь); чаще неопределённые
кто́-то пришёл не́хта (хто́сьці) прыйшо́ў.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
падтрыма́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Прытрымаць, не даць упасці, паваліцца каму‑, чаму‑н.
2. Аказаць матэрыяльную, маральную і інш. дапамогу; спрыяць у чым‑н.
3. Выказаць сваю згоду з кім‑, чым‑н., адобрыць каго‑, што‑н.
4. Не даць спыніцца ці парушыцца чаму‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хма́ра, ‑ы,
1. Вялікае, звычайна цёмнае воблака, якое прыносіць дождж, град, снег.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)