прыблі́зіць, ‑бліжу, ‑блізіш, ‑блізіць;
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыблі́зіць, ‑бліжу, ‑блізіш, ‑блізіць;
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спусці́ць, спушчу́, спу́сціш, спу́сціць; спу́шчаны;
1. каго-што.
2. што. Паставіць на ваду (пра судна).
3. каго-што. Пусціць, вызваліўшы ад прывязі.
4. што. Пераслаць, накіраваць што
5. што. Выпусціць пару, вадкасць
6. што. Вызваліць (якую
7. што і без
8. што. Вызваліць з замацаванага становішча (пра дэталі механізмаў).
9. што. Спілаваўшы, паваліць (пра дрэва;
10.
11. што і без
12.
Спусціць з вока каго (
Спусціць юху (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адве́сці, -вяду́, -вядзе́ш, -вядзе́; -вядзём, -ведзяце́; -вёў, -вяла́, -вяло́; адвядзі́;
1. Ведучы, суправаджаючы, даставіць у якое
2. Перавесці (войскі
3. Завесці на некаторую адлегласць ад каго-, чаго
4. Адхіліць; змяніць напрамак руху чаго
5. Змяніць напрамак позірку, перастаўшы глядзець на што
6.
7.
8.
9. Даць у чыё
10. Надаць тое або іншае значэнне, вызначыць ролю, месца каму-, чаму
11. Правесці, адчарціць.
Адвесці вочы — хітруючы, адцягнуць чыю
Адвесці душу — падзяліцца з кім
Вачэй не адвесці — аб чым
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пране́сці, ‑нясу, ‑нясеш, ‑нясе; ‑нясём, ‑несяце;
1. Прайсці з ношай якую‑н. адлегласць ці які‑н. час.
2. Несучы каго‑, што‑н., прайсці міма каго‑, чаго‑н.
3. Хутка правезці, прамчаць, пракаціць каго‑, што‑н.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перавалі́ць 1, ‑валю, ‑валіш, ‑валіць;
1.
2.
3.
4.
перавалі́ць 2, ‑валю, ‑валіш, ‑валіць;
Сапсаваць празмерным валеннем (сукно, лямец і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
загна́ць, ‑ганю, ‑гоніш, ‑гоніць;
1. Прымусіць каго‑н. увайсці куды‑н., апынуцца дзе‑н.
2. Замучыць хуткай яздой.
3. Убіць, забіць, увагнаць з сілай.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падня́ць, -дыму́, -ды́меш, -ды́ме і падніму́, падні́меш, падні́ме; -ня́ў -няла́, -ло́; падымі́ і паднімі́; -ня́ты;
1. каго-што. Нагнуўшыся, узяць (з зямлі, падлогі).
2. каго-што. Узяць, маючы дастаткова сілы, каб утрымаць у руках.
3. каго-што.
4. каго-што. Дапамагчы або прымусіць устаць; зноў надаць каму-, чаму
5. каго (што). Прымусіць крануцца з месца з якой
6.
7. што. Зрабіць вышэйшым, узвысіць.
8.
9.
10. што. Наладжваючы, палепшыць, развіць.
11. што. Зрабіць, пачаць дзеянне, названае назоўнікам.
12. што. Тое, што і узараць (
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адагна́ць, адганю, адгоніш, адгоніць;
1. Сілай або пагрозай прымусіць адысці ад каго‑, чаго‑н., перамясціцца.
2. Адвесці, загнаць каго‑, што‑н. у якое‑н. месца.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адцягну́ць, ‑цягну, ‑цягнеш, ‑цягне;
1. Адсунуць,
2. Пацягнуўшы, напяць; пацягнуць.
3. Падоўжыць каваннем; зрабіць танчэйшым.
4. Якімі‑н. дзеяннямі прымусіць змяніць напрамак руху ў свой бок; адвесці.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перагна́ць, ‑ганю, ‑гоніш, ‑гоніць;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)