Széne
f -, -n
1) сцэ́на
etw. in die ~ sétzen — інсцэні́раваць што-н.; зрабі́ць, арганізава́ць што-н.
éine ~ erlében — быць све́дкай яко́й-н. сцэ́ны [з’я́вы]
j-m éine ~ máchen — устро́іць каму́-н. сцэ́ну
2) з’я́ва (у п’есе)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verbléiben
* vi (s) знахо́дзіцца, быць, застава́цца
bei séiner Méinung ~ — заста́цца пры сваёй ду́мцы
es dabéi ~ lássen* — пакі́нуць што-н. як было́
mit bésten Grüßen verbléibe ich… — шлю сардэ́чнае прывіта́нне і застарся Ваш… (у канцы ліста)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hínlegen
1.
vt кла́сці, палажы́ць
hínlegen! — лажы́ся!
2.
(sich) лажы́цца, кла́сціся hínnehmen
* vt
1) браць, узя́ць (сабе́)
2) прыма́ць, цярпе́ць, міры́цца (з чым-н.)
3)
von der Musík híngenommen sein — быць у захапле́нні ад му́зыкі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Máske
f -, -n ма́ска
éine ~ trágen* [vórnehmen*] — быць у ма́сцы (тс. перан.)
die ~ áblegen [von sich wérfen*] — зняць [скі́нуць] з сябе́ ма́ску (тс. перан.)
j-m die ~ vom Gesícht réißen* — перан. сарва́ць ма́ску з каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verschlíeßen
*
1.
vt замыка́ць; зачыня́ць (на замок)
éinen Wunsch in sich (D) — затаі́ць жада́нне
ein Gehéimnis in sich — зберага́ць та́йну
2.
(sich):
sich j-s Bítten gegenüber (nicht) — (не) быць глухі́м да чыі́х-н. про́сьбаў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórurteil
n -(e)s, -e
1) pl забабо́ны, пры́мхі
sich über ~e hinwégsetzen — быць вышэ́й за забабо́ны [за пры́мхі]
2) прадузя́тасць
gégen j-n, gégen etw. (A) ein ~ háben — ста́віцца да каго́-н., да чаго́-н. прадузя́та
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
durchdringen
I dúrchdringen
*
vi (s) праніка́ць (цераз што-н.)
das Wásser dringt durch die Schúhe durch — у чараві́к прасо́чваецца вада́; прарыва́цца, прабіва́цца
II durchdríngen
* vt праціна́ць, прані́зваць
von éiner Idée durchdrúngen sein — быць прася́кнутым (ідэяй)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erübrigen
1.
vt захо́ўваць, зберага́ць, зэкано́міць
Zeit ~ — выйграва́ць час
2.
vi застава́цца
es erübrigt nur noch zu ságen — застае́цца яшчэ́ то́лькі сказа́ць
3.
(sich) быць залі́шнім
es erübrigt sich zu ságen, dass… — залі́шне каза́ць, што…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Strich
m -(e)s, -e
1) ры́са, штрых; паласа́
éinen ~ zíehen* — праве́сці ры́су
éinen Strich durch etw. máchen — скасава́ць [перакрэ́сліць] што-н.
j-m éinen ~ durch die Réchnung máchen — разла́джваць [касава́ць] чые́-н. пла́ны
éinen ~ drúnter máchen — падве́сці ры́су, паста́віць кро́пку, пако́нчыць з чым-н.
2) паласа́
ein ~ Wald — паласа́ ле́су
3) праця́жнік
4) пералёт (птушак)
5) ворс (сукна)
◊ j-m gégen den ~ über das Fell fáhren* — пагла́дзіць каго́-н. супро́ць шэ́рсці
j-n auf dem ~ háben — мець зуб на каго́-н.
das geht mir gégen den ~ — гэ́та паруша́е мае́ пла́ны, гэ́та мне не да спадо́бы
éinen ~ háben — быць нападпі́тку [пад му́хай]; быць прыдуркава́тым
auf den ~ géhen* — разм. пайсці́ на пане́ль, заня́цца прастыту́цыяй
nach ~ und Fáden — як ма́е быць, грунто́ўна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уплы́ў м.
1. Éinfluss m -es, -flüsse; Áuswirkung f -, -en (умовы і г. д.); Éinwirkung f -, -en (уздзеянне);
уплы́ў асяро́ддзя Úmwelteinflüsse pl;
рабі́ць уплы́ў Éinfluss áusüben, be¦éinflussen vt;
паддава́цца ўплы́ву únter j-s Éinfluss geráten*, sich be¦éinflussen lássen*;
быць пад уплы́вам каго-н. von j-m be¦éinflusst wérden;
2. (аўтарытэт) Éinfluss m, Gewícht n -(e)s, -e, Ánsehen n -s;
карыста́цца ўплы́вам Éinfluss háben; Ánsehen besítzen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)