Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

beverage

[ˈbevərɪdʒ]

n.

напо́й -ю, напі́так -ку, тру́нак -ку m., алькаго́льны напі́так

bevy

[ˈbevi]

n., pl. bevies

1) мала́я гру́па, чаро́дка, грама́дка f.

а) a bevy of quail — чаро́дка перапёлак

б) a bevy of girls — чаро́дка, грама́дка дзяўча́т

2) тавары́ства n.; збор -у m.

the whole bevy of renegades — цэ́лы збор рэнэга́таў

bewail

[bɪˈweɪl]

1.

v.t.

апла́кваць, галасі́ць

2.

v.i.

мо́цна пла́каць, тужы́ць

beware

[bɪˈwer]

v.i.

быць асьцяро́жным, сьцерагчы́ся

Beware! Danger is here — Асьцяро́жна! Тут небясьпе́чна

Beware (of) the dog! — Сьцеражэ́цеся саба́кі!

bewilder

[bɪˈwɪldər]

v.t.

1) ашаламля́ць, бянтэ́жыць; суме́ць

2) зьбіва́ць з панталы́ку

bewildered

[bɪˈwɪldərd]

adj.

зьбянтэ́жаны; зьбі́ты з панталы́ку

bewilderment

[bɪˈwɪldərmənt]

n.

1) зьбянтэ́жанасьць f.

2) блытані́на f.; замяша́ньне n.

bewitch

[bɪˈwɪtʃ]

v.t.

1) зачаро́ўваць; заваро́жваць

2) Figur. зачаро́ўваць; захапля́ць

The little girl bewitched us all — Дзяўчы́нка зачарава́ла нас усі́х

bewitchment

[bɪˈwɪtʃmənt]

n.

1) ча́ры pl. only; чараўні́цтва n.

2) зачарава́ньне, ачарава́ньне n.

3) чаро́ўнасьць f.

the bewitchment of the midnight hour — чаро́ўнасьць паўно́чнае пары́

beyond

[biˈɑ:nd]

1.

prep.

1) за, па-за, з-за

beyond the sea — за мо́рам

2) пазьне́й, як; пасьля́

beyond the time set — пазьне́й вы́значанага ча́су

3) вышэ́й за

it is beyond my power — Гэ́та мне не пад сі́лу

2.

adv.

дале́й; далёка, во́ддаль

Beyond were the hills — Дале́й былі́ ўзго́ркі

3.

n.

the beyond or the great beyond — замагі́льнае жыцьцё, тагасьве́тнае жыцьцё