Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

come over

а) апанава́ць, агарну́ць

A fear came over me — Мяне́ агарну́ў страх

б) ста́цца

What’s come over him? — Што зь ім ста́лася?

come to

прыйсьці́ да прыто́мнасьці

to come to oneself —

а) ачуня́ць

б) каштава́ць, дахо́дзіць

The bill came to $10 — Раху́нак дайшо́ў да 10 даля́раў

come to blows

пача́ць біцца; пабі́цца, дайсьці да кулако́ў

come to grips

а) схапі́цца бі́цца

б) пава́жна ўзя́цца за што-н.

come to life

апрыто́мнець

come to light

вы́явіцца

come to one’s senses

апа́мятацца

come to terms

прыйсьці́ да пагадне́ньня, пагадзі́цца

come together

зыхо́дзіцца, зьяжджа́цца

come true

збы́цца, спра́ўдзіцца, зьдзе́йсьніцца, ста́цца рэа́льным