Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu

laid

[leɪd]

v., past & p.p. of lay I

lain

[leɪn]

v., p.p. of lie II

lair

[ler]

1.

n.

1) бярло́г -у m., ло́гава, ло́гвішча n. (зьве́ра)

2) ло́гава, прыту́лішча n. (чалаве́ка)

3) Brit. шала́ш -а́ m., за́гарадзь f. (для жывёлы)

2.

v.i.

спаць, ляжа́ць у ло́гаве

lake

[leɪk]

1.

n.

во́зера n.

2.

adj.

азёрны

lakelet

[ˈleɪklɪt]

n.

мало́е во́зера, азе́рца n.

lamb

[læm]

1.

n.

1) ягнё n., pl. -я́ты; ягня́тка n.

2) бара́ніна f.я́са)

2.

v.i.

акаці́цца (пра аве́чку)

lame

[leɪm]

1.

adj.

1) кульга́вы

2) зьняве́чаны

3) Figur. слабы́, нездавальня́ючы, недастатко́вы

a lame excuse — няўда́лая адгаво́рка

2.

v.t.

рабі́ць кульга́вым, няве́чыць

3.

v.i.

закульга́ць; зрабі́цца кульга́вым

lament

[ləˈment]

1.

v.t.

апла́кваць; шкадава́ць

2.

v.i.

1) галасі́ць, мо́цна пла́каць

2) жальбава́ць, лямантава́ць

3.

n.

1) галашэ́ньне n., ля́мант -у m.

2) эле́гія f., жало́бная пе́сьня

lamentable

[ləˈmentəbəl]

adj.

ва́рты жа́лю; няшча́сны, жалюго́дны

lamentation

[,læmənˈteɪʃən]

n.

плач -у m., гаро́тная жа́льба; нарака́ньні

- Lamentations