Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

hit or miss

наўздага́д, наўда́чу, вы́йдзе — ня вы́йдзе

hit the bottle

Sl.

а) піць гарэ́лку

б) напіва́цца

hit the ceiling

Sl.

шале́ць ад зло́сьці

hit the dirt

а) упа́сьці тва́рам у бало́та

б) Milit. Ле́гчы! (кама́нда)

hit the hay

ле́гчы спаць

hit the sack

Sl.

ісьці́ спаць; пайсьці́ на бакаву́ю

hitch

[hɪtʃ]

1.

v.t.

1) прывя́зваць да чаго́

2) запрага́ць (каня́)

3) падсо́ўваць (крэ́сла) штуршка́мі, падця́гваць

2.

v.i.

1) прычапля́цца да чаго́

2) чыкільга́ць, чыкіля́ць, ісьці́ кульга́ючы, кульга́ць

3.

n.

1) Tech. зачэ́пка, пятля́ f., ву́зел -ла́ m.

2) кульга́ньне n.

3) перашко́да, замі́нка, затры́мка f.

without a hitch — гла́дка, пасьпяхо́ва, ні сучка́ ні задзі́рынкі

hitch one’s wagon to a star

мець вялі́кія надзе́і, высо́ка лётаць

hitch(-)hike

[ˈhɪtʃhaɪk]

v.i., informal

падаро́жнічаць аўтаспы́нам, аўтасто́пам; галасава́ць

hither

[ˈhɪðər]

adv.

сюды́

- hither and thither