hüten
1.
1) ахо́ўваць, засцерага́ць; абараня́ць, барані́ць
2)
2.
(vor
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hüten
1.
1) ахо́ўваць, засцерага́ць; абараня́ць, барані́ць
2)
2.
(vor
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Радо́ўка 1 ’від грыбоў’ (
Радо́ўка 2, рато́ўка, радо́ўга ’чарга’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ві́тка
1. Мяжа на лузе, на пасеве з уторкнутымі жэрдкамі (
2. Межавы знак, галіна з заламаным верхам або шосцік з пучком сена на самым версе; дарожны і водны арыенцір (
3. Луг, дзе нельга
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
Па́ства ’пасьба’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ві́тка ’скрутак, прывязь з дубцоў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ку́рыца, ‑ы;
1. Свойская птушка, якую разводзяць для атрымання яец і мяса; самка пеўня.
2. Самка птушак атрада курыных.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Пяту́х ’певень’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Запа́с ’прыгатаванае на будучае’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Па́ша ’выган, месца, дзе пасецца жывёла; выпас’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Спас 1 ‘Збавіцель; адна з назваў Хрыста’, ‘назва кожнага з трох асенніх царкоўных свят’ (
Спас 2 ‘ратунак, выратаванне’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)