Верэ́я ’верая’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Верэ́я ’верая’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Парог ’бервяно або брус, прымацаваныя пад дзвярамі паміж вушакамі; камяністы папярочны выступ на дне ракі, які нарушае плаўнасць цячэння’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
бра́знуць, ‑ну, ‑неш, ‑не; 
1. Утварыць кароткі звонкі гук, ударыўшы па металічным, шкляным ці інш. прадмеце. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Сні́ца ‘скабка або пласцінка (драўляная ці металічная), якой змацоўваюць закругленыя дошчачкі; асабліва два колцы ў дышлі пад падушкай калёс, якія служаць для павароту калёс’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
snap
v., (-pp-) 
1) трэ́скаць
2) ля́паць, ля́скаць, шчо́ўкаць
3) трэ́скацца, ло́пацца, рва́цца
4) хапа́цца (за прапано́ву, наго́ду)
2.1) ца́паць, хапа́ць, куса́ць
2) адрэ́заць, вы́крыкнуць, агрызну́цца
3) рабі́ць зды́мак
3.1) ля́сканьне, ля́паньне, шчо́ўканьне 
2) энэргі́чнасьць, жва́васьць 
3) кно́пка 
4) пстры́каньне па́льцамі
5) informal фотазды́мак -ку 
6) 
1) ху́ткі
2) 
•
- not a snap
- snap back
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bolt
I1) шво́ран -а 
2)
а) 
б) замо́к (у па́льнай збро́і)
3) сэ́рца 
4) страла́ 
5) мала́нка 
6) уцёкі 
7) суво́й палатна́ або́ шпале́раў
2.1) зачыня́ць на за́саўку (дзьве́ры); нітава́ць, браць на ніт
2) вы́паліць, сказа́ць насьпе́х, ля́пнуць
3) глыта́ць не пражава́ўшы, е́сьці насьпе́х
4) скру́чваць ткані́ну (шпале́ры) у суво́й
3.1) кі́дацца на ўцёкі, рва́цца; зрыва́цца
2) ху́тка йсьці́ ў стаўпа́к (пра насе́ньне ці расьлі́ну)
4.рапто́ўна
•
- bolt from the blue
- bolt upright
II1) се́яць (сі́там), прасе́йваць
2) 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
сэ́рца 
1. Herz 
хваро́ба сэ́рца Hérzkrankheit 
мя́ккае сэ́рца wéiches Herz;
у мяне́ шчымі́ць сэ́рца mein Herz ist beklómmen, mein Herz krampft sich zusámmen;
у мяне́ адлягло́ ад сэ́рца mir wurde léichter ums Herz, ein Stein ist mir vom Hérzen gefállen;
скары́ць чыё
ад усяго́ сэ́рца von gánzem Hérzen, von Hérzen gern;
у мяне́ ця́жка на сэ́рцы mir ist schwer ums Herz;
узя́ць што
не прыма́ць чаго
пакла́ўшы руку́ на сэ́рца Hand aufs Herz;
сэ́рца не ляжы́ць да каго
2. (у звоне) Klöppel 
3. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Арэ́лі ’гушкалка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
bar
I1) брусо́к -ка́ 
2) жэ́рдка 
3)
а) перашко́да 
б) нано́с пяску́, меліна́ пры ву́сьці ракі́
4) паласа́ сьвятла́ або́ ко́леру
5) 
6) бар -у m
7)
а) адвака́цкая прафэ́сія
б) адвака́ты, пра́ўнікі
в) ме́сца ў судзе́ для адвака́та або́ абвінава́чанага
8) суд -у 
9) Law спыне́ньне судо́вага працэ́су
IIbarred, barring, – 
1) засо́ўваць; заклада́ць шта́бай, жэ́рдкай
2) зачыня́ць (-ца)
3) спыня́ць, перашкаджа́ць, загараджа́ць
4) забараня́ць
5) пазнача́ць каляро́вымі пало́скамі
2.за вы́няткам, апрача́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ска́ба ‘рабро’ (
Скаба́ 1 ‘выгнуты металічны прут для злучэння чаго-небудзь, клямар’, ‘скобля’ (
Скаба́ 2 ‘скапа, тушка Pandion haliaetus L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)