ура́,
1. Баявы вокліч у час атакі.
2. Вокліч, які выражае захапленне, адабрэнне чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ура́,
1. Баявы вокліч у час атакі.
2. Вокліч, які выражае захапленне, адабрэнне чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цы́ркаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Ліцца, біць маленькімі струменьчыкамі.
2. Пляваць цераз зубы.
3. Стракатаць (пра насякомых, птушак).
4. Даваць, выдаваць, важыць патроху, невялікімі порцыямі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чэ́рап, ‑а;
1. Шкілет галавы пазваночных і чалавека.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Снава́ць ‘рабіць аснову тканіны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
niewiele
няшмат, нямнога, мала;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
narrow1
1. ву́зкі, це́сны (таксама
a narrow bed ву́зкі ло́жак;
narrow hips ву́зкія клубы́;
a narrow vowel
a narrow circle of friends ву́зкае ко́ла/асяро́ддзе сябро́ў;
a narrow range of goods абмежава́ны асартыме́нт (тава́раў)
2. абмежава́ны; не вялі́кі; нязна́чны;
narrow means абмежава́ныя сро́дкі;
a narrow majority нязна́чная бо́льшасць;
a narrow victory перамо́га, здабы́тая з вялі́кай ця́жкасцю; перамо́га з нязна́чнай перава́гай;
3. ву́зкі, абмежава́ны (пра розум, інтарэсы
narrow interests ву́зкія інтарэ́сы
4.
a narrow examination пі́льны агля́д
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
die2
1. паміра́ць; кана́ць; гі́нуць; здыха́ць (пра жывёлу);
die a natural death паме́рці сваёй сме́рцю;
2.
die away
die down
die out
1. выміра́ць
2. адміра́ць (пра ідэі, сацыяльныя з’явы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
то́лькі
1.
то́льк што so¦ében;
у мяне́ то́льк два сшы́ткі ich hábe nur zwei Héfte;
цяпе́р то́льк пяць гадзі́н es ist jetzt erst fünf Uhr;
то́льк цяпе́р erst jetzt;
2.
то́льк ён увайшо́ў kaum war er éingetreten;
як то́льк sobáld, kaum;
не то́льк …, але́ nicht nur …, sóndern auch;
◊ чаго́ тут [там] то́льк не было́! was es da nicht álles gab;
яго́ то́лькі ба́чылі! und fort war er!;
паспрабу́й то́льк гэ́та зрабі́ць! versúch das nur!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
варо́чаць I
1. (взятое или утраченное) возвраща́ть; (силы, здоровье и т.п. — ещё) восстана́вливать;
2. (заставлять вернуться) возвращать
варо́чаць II
1. (с боку на бок) воро́чать, повора́чивать; (сено) вороши́ть, шевели́ть;
2. опроки́дывать, вали́ть;
3. (вокруг оси) верте́ть, враща́ть;
4. (двигать) шевели́ть;
5. наклоня́ть, клони́ть;
6.
◊ в. мазга́мі — шевели́ть мозга́ми;
го́ры в. — го́ры воро́чать
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
усхо́д 1, ‑у,
1. З’яўленне над гарызонтам (нябеснага свяціла, зары).
2. Адзін з чатырох напрамкаў свету, процілеглы захаду.
3. Мясцовасць, частка краіны, дзяржавы, размешчаная ў гэтым напрамку.
4.
•••
усхо́д 2, ‑у,
Верхняя больш высокая частка ступні; пад’ём.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)