усхадзі́цца, ‑хаджуся, ‑ходзішся, ‑ходзіцца;
Дайсці да крайняй ступені праяўлення чаго‑н.,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усхадзі́цца, ‑хаджуся, ‑ходзішся, ‑ходзіцца;
Дайсці да крайняй ступені праяўлення чаго‑н.,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Заю́шна ’заўзята’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
wall1
a garden wall садо́вая агаро́джа;
a blank/dead wall глуха́я сцяна́;
a wall of silence сцяна́ маўча́ння
♦
go up the wall
go to the wall
bang one’s head against a brick wall бі́цца галаво́й аб сцяну́; намага́цца зрабі́ць немагчы́мае;
drive/push/put/thrust
walls have ears і сце́ны ма́юць ву́шы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Fahrt
1) язда́; пае́здка
2) прае́зд
3) ход, ху́ткасць (судна)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verfállen
1) прыхо́дзіць да заняпа́ду
2) слабе́ць (пра хворага)
3)
4) (
5) (
6) (in
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hit2
1. біць;
hit
2. пацэ́льваць;
hit a target трапля́ць у цэль
3. закрана́ць за жыво́е;
♦
hit home зачапі́ць за жыво́е;
hit on/upon
hit the headlines зрабі́ць сенса́цыю;
hit the ceiling/roof
hit the hay/sack ісці́ спаць;
hit the nail on the head праві́льна ўгада́ць, здагада́цца;
hit the road/trail
hit
hit back
hit off
♦
hit it off with
hit out
hit up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
geráten
I
II
1) тра́піць, папа́сці, апыну́цца
2) прыйсці́ (y
3) удава́цца
III
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
увайсці́, увайду, увойдзеш, увойдзе;
1. Зайсці ўнутр чаго‑н., уступіць куды‑н., у межы чаго‑н.
2. Уступіць, уключыцца ў склад, у члены чаго‑н.
3. Змясціцца, умясціцца.
4. Унікнуць у што‑н., разабрацца; асвоіцца з чым‑н.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)