flicker
1)
2) лапата́ць, біць кры́ламі (пра пту́шку)
2.1) мігатлі́вае, трапятко́е сьвятло́ або́ по́лымя
2) про́бліск -у
3) мірга́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flicker
1)
2) лапата́ць, біць кры́ламі (пра пту́шку)
2.1) мігатлі́вае, трапятко́е сьвятло́ або́ по́лымя
2) про́бліск -у
3) мірга́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
бре́зжить, бре́зжиться
1. (рассветать) світа́ць, днець, разві́днівацца, займа́цца (на дзень);
бре́зжила заря́ світа́ла (дне́ла, разві́днівалася), займа́лася на дзень;
у́тро чуть бре́зжится ра́ніца ледзь займа́ецца; ледзь займа́ецца на дзень;
2. (светиться) свяці́цца; (виднеться) віда́ць; (мерцать)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
wink2
1. мірга́ць, марга́ць, мо́ргаць; перамі́ргвацца;
wink at
2. міга́ць, мігаце́ць,
wink at
winkle out
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Мігаце́ць 1 ’паказвацца на кароткі час і знікаць з поля зроку’, ’свяціць няроўным бляскам’ (
Мігаце́ць 2 ’імжыць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Накта́йза ’гальштук’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
twinkle
1)
2) блішча́ць, іскры́цца
3) мільга́ць, міга́ць, мірга́ць
2.1) мігце́ньне; і́скрачка
2) мірга́ньне
3) мірг -у
•
- in the twinkle of an eye
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Міг ’імгненне, момант’, мігам, мігом ’вельмі хутка, у адзін момант’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
трепета́ть
1. (колебаться, дрожать) трапята́цца; дрыжа́ць; матля́цца; (чем) трапята́ць; (о свете, огне
2.
трепета́ть от стра́ха дрыжа́ць (калаці́цца) ад стра́ху;
трепета́ть от восто́рга млець ад захапле́ння;
се́рдце трепе́щет от ра́дости сэ́рца б’е́цца (кало́ціцца, заміра́е) ад ра́дасці.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
blink
1) мо́ргаць, мірга́ць
2) плю́шчыць во́чы, жму́рыцца
3) міга́ць,
1) ігнарава́ць, заплю́шчваць во́чы на што
2) асьляпля́ць
1) мірга́ньне, падмі́ргваньне
2) вокамгне́ньне
•
- blink at
- blink one’s eyes
- in a blink
- on the blink
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Со́йка 1 ‘лясная птушка Carrubis glandarius L.’ (
Со́йка 2 ‘сайка, булка з салодкага цеста’ (
Со́йка 3 ‘лядзяш, што звісае са страхі’ (
Со́йка 4 ‘след ад рога на скуры жывёліны’ (
Со́йка 5 ‘песня валачобнікаў хлопцам у велікодныя дні’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)