шчы́ры
1. и́скренний, открове́нный, чистосерде́чный; прямо́й;
~рае прызна́нне — и́скреннее (открове́нное, чистосерде́чное) призна́ние;
~рыя пачу́цці — и́скренние чу́вства;
2. (интимный) задуше́вный;
~рыя размо́вы — задуше́вные разгово́ры;
3. (дружелюбный) серде́чный, душе́вный;
ён быў такі́ ш. — он был тако́й серде́чный (душе́вный);
4. (лишённый искусственности) непритво́рный, безыску́сственный;
~рае здзіўле́нне — непритво́рное удивле́ние;
5. (работающий с усердием) усе́рдный;
~рая пра́ца — усе́рдный труд;
6. (простой, доверчивый) простосерде́чный;
ш. чалаве́к — простосерде́чный челове́к;
◊ ад ~рага сэ́рца — от чи́стого се́рдца;
~рая пра́ўда — чи́стая пра́вда
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
sling
[slɪŋ]
1.
n.
1) пра́шча, рага́тка f.
2)
а) пе́равязь f.
a man with an arm in a sling — чалаве́к з руко́ю на пе́равязі
б) рэ́мень (пры стрэ́льбе)
3)
а) ля́мка f.
б) пятля́ з кана́та (для падыма́ньня гру́зу)
4) кідо́к -ка́ m.
2.
v., slung, slinging
1)
а) трыма́ць на пе́равязі
б) браць стрэ́льбу на рэ́мень
2) падыма́ць кана́там
3) кі́даць, шпурля́ць
4) страля́ць з рага́ткі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
big
I [big]
adj. bigger, biggest
1) вялі́кі, абшы́рны; буйны́
big business — буйны́ капіта́л
2) даро́слы, вы́раслы
You are a big girl now — Ты ўжо́ даро́слая дзяўчы́на
3) informal ва́жны, выда́тны
This is big news — Гэ́та ва́жная навіна́
He is a big man — Ён — выда́тны чалаве́к
4) по́ўны, мо́цны
a big voice — по́ўны, мо́цны го́лас
5) по́ўны самахва́льства
big talk — самахва́льства
6) цяжа́рная
•
- big deal
II [big]
гл. bigg
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
busy
[ˈbɪzi]
1.
adj. -sier, -siest
1) працо́ўны, дзе́йны, заня́ты
a busy person — чалаве́к, заня́ты пра́цай
a busy day — заня́ты дзень
a busy street — заня́тая шу́мная ву́ліца зь вялі́кім ру́хам
2) (пра тэлефо́н) заня́ты
3) які́ суе́ нос не ў сваё
busy body — мітусьлі́вы
4) informal крыклі́вы, страка́ты
a busy wallpaper — крыклі́выя шпале́ры
2.
v.t. busied, busying
даць рабо́ту, заня́так
3.
v.i.
займа́цца, быць заня́тым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tuck
[tʌk]
1.
v.t.
1) падклада́ць, усо́ўваць
She tucked her purse under her arm — Яна́ ўсу́нула то́рбачку пад па́ху
2) усо́ўваць, упуска́ць
Tuck your shirt in — Усу́нь кашу́лю (у по́рткі)
3) ху́таць
to tuck the children in bed — заху́таць дзяце́й у ло́жку
4) падкаса́ць, закаса́ць
The man tucked up his trousers — чалаве́к падкаса́ў по́рткі
5) застро́чваць, падклада́ць скла́дку
2.
n.
скла́дка, фа́лда f.
•
- tuck away
- tuck in
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
peer
I [pɪr]
n.
1) раўня́ -і m. & f. (каму́-н.); ро́ўны -ага m., ро́ўная f. (з кім-н.)
You will not find his peer — Вы ня зно́йдзеце ро́ўнага яму́
2) пэр -а m., чалаве́к з выда́тнага ро́ду або́ з ты́тулам (як князь, граф, баро́н)
II [pɪr]
v.
1) прыгляда́цца зблі́зка, назіра́ць
2) зьлёгку пака́звацца, выгляда́ць
The sun was peering from behind the cloud — Со́нца выгляда́ла з-за хма́ры
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
patrzeć
patrz|eć
незак. глядзець, пазіраць;
~eć w przyszłość — пазіраць у будучыню;
dobrze mu z oczu ~y — па вачах відаць, што ён добры чалавек;
darowanemu koniowi nie ~y się w zęby — доранаму каню ў зубы не глядзяць;
~eć wilkiem — пазіраць (глядзець) воўкам;
~eć przez palce — глядзець праз пальцы
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
czoło
czoł|o
н.
1. лоб; чало;
2. галава; пярэдняя частка;
~o kolumny — галава калоны;
wysunąć się na czoło — а) выйсці наперад;
выйсці на першы план;
bić ~em — кланяцца;
na czele — на чале;
w pocie ~a — у поце чала;
stawić ~o — аказаць супраціўленне;
człowiek miedzianego ~a — нахабны (бессумленны) чалавек
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
dziesiątka
dziesiątk|a
ж.
1. дзесятка;
2. дзесяты нумар; дзесятка;
mieszkać pod ~ą — жыць у дзесятым доме (пакоі, кватэры);
jechać ~ą — ехаць дзесяткай;
3. дзесяць чалавек; дзесяць штук; дзесятка;
pierwsza ~a — першая дзесятка;
4. мат. дзесятак;
jednostki i ~i — адзінкі і дзесяткі;
trafić w ~ę — трапіць ў дзесятку; пацэліць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
body [ˈbɒdi] n.
1. це́ла
2. ту́лава, торс
3. труп, мёртвае це́ла
4. о́рган; гру́па (людзей);
a governing body о́рган кірава́ння;
a public body грама́дская арганіза́цыя
5. гало́ўная ча́стка (будынка, кнігі і да т.п.); ку́заў (аўтамабіля), фюзеля́ж (самалёта) 6. це́ла, аб’е́кт;
solid/liquid bodies цвёрдыя/ва́дкія це́лы;
the heavenly bodies нябе́сныя це́лы
7. ма́са, вялі́кая ко́лькасць;
a large body of facts ма́са фа́ктаў
8. гушчыня́; кансістэ́нцыя; моц, мацу́нак (віна)
9. infml чалаве́к
10. стан (сукенкі)
♦
body and soul душо́й і це́лам;
in a body усе́ як адзі́н, пагало́ўна;
keep body and soul together выжыва́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)