абудзі́ць, абуджу, абудзіш, абудзіць; 
1. Перарваць, перапыніць чый‑н. сон; прымусіць ачнуцца; разбудзіць. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абудзі́ць, абуджу, абудзіш, абудзіць; 
1. Перарваць, перапыніць чый‑н. сон; прымусіць ачнуцца; разбудзіць. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзялі́ць, дзялю, дзеліш, дзеліць; 
1. Раз’ядноўваць на часткі, размяркоўваць па частках. 
2. 
3. Рабіць дзяленне (у 2 знач.). 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыда́цца 1, ‑дамся, ‑дасіся, ‑дасца; ‑дадзімся, ‑дасцеся, ‑дадуцца; 
1. Аказацца патрэбным, спатрэбіцца; падысці. 
2. Выдацца, здарыцца. 
прыда́цца 2, ‑дасца; 
1. Дадацца, далучыцца да каго‑, чаго‑н.; перадацца. 
2. Здацца, уявіцца. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сло́та, ‑ы, 
1. Сырое надвор’е з дажджом і мокрым снегам. 
2. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
не, 
1. Служыць для выражэння адмоўя пры розных членах сказа.
2. Служыць адмоўным адказам на станоўчае пытанне.
3. Мае значэнне няпоўнага сказа пры адмоўных адказах на пытанні; тое, што і няма (у 2 
4. 
5. Надае значэнне няпэўнасці, няпоўнага адмаўлення, непаўнаты дзеяння ці стану.
6. У спалучэнні з 
7. У спалучэнні з пытальнымі займеннікамі і прыслоўямі пры асаблівай інтанацыі вымаўлення надае сэнс станоўчага адказу. —
8. У спалучэнні з дзеясловамі, якія канчаюцца на «-ся», «-цца» і маюць прыстаўку «на-», надае значэнне немагчымасці закончыць дзеянне.
9. Уваходзіць у склад устойлівых словазлучэнняў: «далёка не»; «не раўнуючы, як»; «амаль не»; «бадай не»; «не раз і не два»; «не вельмі каб» 
10. Уваходзіць у склад словазлучэнняў, якія з’яўляюцца складанымі злучнікамі і злучальнымі словамі: «не то... не то»; «не то што»; «не то... а»; «не толькі, ...але (і)» 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перане́сці 
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
цярпе́ць 
1. (безропотно переносить) терпе́ть;
2. терпе́ть; переноси́ть, пережива́ть; испы́тывать;
3. (мириться с кем-, чем-л.) терпе́ть, выноси́ть, переноси́ть;
◊ ц. стра́ту — быть в убы́тке; нести́ поте́ри;
ц. хо́лад і го́лад — терпе́ть хо́лод и го́лод;
~пі́, каза́к, атама́нам бу́дзеш — 
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ВАЯВО́ДЗІНА
(Bojboguna, Vojvodina),
тэрыторыя на 
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
кама́нда, ‑ы, 
1. Кароткі вусны-загад камандзіра па ўстаноўленай форме. 
2. Камандаванне якой‑н. воінскай часцю. 
3. Невялікае вайсковае падраздзяленне, атрад, а таксама часова выдзеленая вайсковая часць спецыяльнага прызначэння. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
каштава́ць 1, ‑тую, ‑туеш, ‑туе; 
1. Мець тую або іншую цану, грашовую вартасць. 
2. Абыходзіцца ў якую‑н. суму, патрабаваць якіх‑н. затрат. 
каштава́ць 2, ‑тую, ‑туеш, ‑туе; 
1. Спрабаваць ежу, піццё на смак, на гатоўнасць і інш. 
2. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)