Палаво́ддзе ’паводка’ (Грыг.), поліводзь ’мелкаводдзе на разлівах’ (ТС). Рус. половодье, укр. половіддя ’тс’. Ад полый (гл.) і вада (Фасмер, 3, 312).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

rozlać się

rozla|ć się

зак. разліцца;

woda się ~ła — вада разлілася

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

deszczówka

ж.

1. дажджавая вада;

2. ~i мн. гумовыя (гумавыя) боты; гумовікі

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

dziesiąty

dziesiąt|y

дзесяты;

~a woda na kisielu — дзесятая вада на кісялі

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

wata

ж. вата;

wata informacyjna — інфармацыя дзеля запаўнення месца ў выданні; вада

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

kisiel, ~u

м. кісель;

dziesiąta woda po ~u — дзесятая вада на кісялі

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

гідрааэро́біка

(англ. hydroaerobics, ад гр. hydor = вада + aer = паветра + bios = жыццё)

тое, што і аквааэробіка.

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

лі́цца, 1 і 2 ас. звычайна не ўжыв., лье́цца і ліе́цца; ліўся, ліла́ся, -ло́ся; ліся; незак.

1. Цячы струменем.

Вада льецца з крана.

2. перан. Распаўсюджвацца ў паветры (пра святло, пах і пад.).

3. перан. Лёгка і свабодна цячы (пра мову, гутарку і пад.); плаўна разносіцца, раздавацца (пра гукі і пад.).

Льецца гаворка.

Лілася песня.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

самацёкам нареч., прям., перен. самотёком;

вада́ ідзе́ с. — вода́ идёт самотёком;

рабо́та не по́йдзе с. — рабо́та не пойдёт самотёком

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

улі́цца сов., прям., перен. вли́ться;

вада́ ўліла́ся ў басе́йн — вода́ влила́сь в бассе́йн;

уліло́ся но́вае папаўне́нне — влило́сь но́вое пополне́ние

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)