Gesícht
I
1) -(e)s, -er твар; аблі́чча
2) -(e)s зрок
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gesícht
I
1) -(e)s, -er твар; аблі́чча
2) -(e)s зрок
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
half1
1. пало́ва, палаві́на;
in half напала́м
2. семе́стр, паўго́ддзе; тайм (у спартыўнай гульні)
3.
♦
and a half бо́льшы, ле́пшы, больш ва́жны
do nothing/not do anything by halves
go half and half/go halves (with
how the other half lives спо́саб жыцця́ і́ншай сацыя́льнай гру́пы, асаблі́ва багаце́йшай, чым вы;
one’s better half « найдаражэ́йшая пало́ва», жо́нка;
see
too clever by half зана́дта разу́мны (іранічна, раздражнёна, з падазронасцю);
the half of it (у
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
расчёт
1.
хозя́йственный расчёт гаспада́рчы разлі́к;
за нали́чный расчёт за ная́ўны разлі́к;
взять расчёт узяць разлі́к;
у меня́ с ним бу́дет осо́бый расчёт у мяне́ з ім бу́дзе асо́бны разлі́к;
я сказа́л э́то с расчётом я сказа́ў гэ́та з разлі́кам (наўмы́сна);
жить с расчётом жыць ашча́дна;
пулемётный расчёт
расчёт парово́го котла́
2. (предположение) разлі́к, -ку
по мои́м расчётам он до́лжен ско́ро прие́хать па маі́х разлі́ках (меркава́ннях) ён паві́нен ху́тка прые́хаць;
3. (выгода) вы́гада, -ды
мне нет расчёта е́хать туда́ мне няма́ сэ́нсу е́хаць туды́;
а како́й мне расчёт э́то де́лать а яка́я мне вы́гада гэ́та
◊
взять в расчёт прыня́ць пад ува́гу.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
talk2
talk of one thing and another пагамані́ць пра сёе-то́е;
talk to oneself гавары́ць сам з сабо́ю;
talk in riddles гавары́ць зага́дкамі;
talk on a subject гавары́ць на яку́ю
talk to the point гавары́ць па су́тнасці (пытання);
talk nonsense не́сці лухту́;
talk politics гавары́ць пра палі́тыку;
talk scandal распуска́ць плёткі
2. гавары́ць, вымаўля́ць;
talk fluently гавары́ць бе́гла;
learn to talk вучы́цца гавары́ць;
talk Spanish гавары́ць па-іспа́нску
3. (on/about) чыта́ць ле́кцыю; раска́зваць пра што
talk on the radio выступа́ць па ра́дыё
♦
talk against time гавары́ць для таго́, каб вы́йграць час;
talk big хвалі́цца, выхваля́цца; ва́жнічаць;
talk double-Dutch гавары́ць незразуме́ла;
talk through one’s hat
talk
talk
talk (to
talk
talk away
talk away an evening гамані́ць, балбата́ць уве́сь ве́чар
talk back
talk back to one’s parents спрача́цца з бацька́мі
talk down
talk out
1. вы́чарпаць тэ́му; дайсці́ да су́тнасці;
2. заця́гваць дэба́ты, каб адтэрмінава́ць галасава́нне (у парламенце)
talk over
1. угаво́рваць, перако́нваць;
2. абмярко́ўваць; дыскутава́ць;
talk up
talk up a book
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
balance
1) вага́
2) раўнава́га
3) духо́ўная раўнава́га, супако́й -ю
4) супрацьва́га
5) баля́нс -у
6) informal рэ́шта; аста́ча
1) захо́ўваць раўнава́гу
2) ураўнава́жваць,
3) падво́дзіць баля́нс
•
- balance due
- balance of payments
- balance on hand
- in the balance
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fast
I1) шпа́ркі, бо́рзды, ху́ткі
2) мо́цны
3) які́ мо́цна трыма́ецца, ня бля́кне (пра ко́лер)
4) легкаду́мны, фрыво́льны; шалапу́тны
5) ве́рны
1) шпа́рка, бо́рзда, ху́тка
2) мо́цна; шчы́льна; пэ́ўна
3) пасьпе́шна, безразду́мна
пасьці́ць, по́сьнікаваць
2.пост -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
shot
I1) стрэл -у
2) шраці́на
3) страло́к -ка́
4) зды́мак -ку
5)
6) уко́л -у
1) зараджа́ць (стрэ́льбу, гарма́ту)
2) спрабава́ць,
•
- big shot
- call the shots
- like a shot
- not by a long shot
- shot in the arm
IIv.
затка́ны
•
- shot through with
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
thin
1) то́нкі, це́нкі
2) худы́, шчу́плы
3) рэ́дкі
4) невялі́кі
5) рэ́дкі, разба́ўлены
6) то́нкі, це́нкі, слабы́
7)
то́нка, це́нка; рэ́дка; шчу́пла
3.а) разрэ́джваць
б) прарэ́джваць
1) тане́ць, танчэ́ць
2) радзе́ць
3) пусьце́ць (пра ме́сца); ме́ншаць (пра нато́ўп)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Галу́за 1 ’неабцярэбленая галінка’ (
Галу́за 2 ’свавольнік, гарэза’ (
Галу́за 3 ’астрыжаны хлопец або дзяўчынка з кароткімі валасамі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пры́кры, пры́крый, прі́крый, пры́клы ’непрыемны, брыдкі; крыўдны; надакучлівы, нязносны; прытарны, агідны; нясмачны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)