drink2
1. піць;
drink coffee піць ка́ву
2. піць, выпіва́ць (гарэлку, віно);
drink to
♦
drink like a fish піць запо́ем;
drink
drink
drink in
drink up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
drink2
1. піць;
drink coffee піць ка́ву
2. піць, выпіва́ць (гарэлку, віно);
drink to
♦
drink like a fish піць запо́ем;
drink
drink
drink in
drink up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
here
1. тут; сюды́
2. цяпе́р, у гэ́ты мо́мант
3. вось (паказваючы або прапануючы што
♦
here and there там і сям; то там, то сям; туды́ і сюды́;
here, there and everywhere усю́ды;
neither here nor there неісто́тна;
Here goes!
Here’s to you! За ваша
Here they come. Вось і яны;
Here you are./Here you go. Вось вазьміце, калі ласка.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
tender3
1. кво́лы, сла́бы, даліка́тны;
tender health сла́бае
tender shoots кво́лыя па́расткі;
a tender situation даліка́тнае стано́вішча;
2. чуллі́вы;
a tender wound незаго́йная ра́на
3. чу́лы, спага́длівы;
a tender heart чу́лае сэ́рца
4. пяшчо́тны, ласка́вы, мя́ккі;
tender love пяшчо́тнае каха́нне;
a tender touch лёгкі до́тык
5. мя́ккі (пра мяса)
6. : tender blue даліка́тна-блакі́тны (колер)
♦
at a tender age у малады́м узро́сце
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
обстоя́ть
дела́ у меня́ обстоя́т хорошо́ спра́вы мае́ іду́ць до́бра, спра́вы мае́ знахо́дзяцца ў до́брым ста́не, спра́вы мае́ до́брыя;
всё обстои́т благополу́чно усё до́бра;
со здоро́вьем у меня́ обстои́т кра́йне пло́хо
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
шкадава́ць
1. (адчуваць жаль, спагаду) bedáuern
2. (берагчы, ашчаджаць) schónen
шкадава́ць гро́шы Geld spáren;
шкадава́ць
не шкадава́ць сіл [пра́цы] kéine Mühe schéuen;
3. (скнарнічаць, не даваць) géizen
4. (смуткаваць, бедаваць) bedáuern
шкадава́ць аб тым, што … bedáuern, dass …
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
obawiać się
1. czego баяцца, сцерагчыся;
2. o kogo/co баяцца за каго/што;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
папра́віцца, ‑праўлюся, ‑правішся, ‑правіцца;
1. Ачуняць, аднавіць свае сілы,
2. Палепшыцца, змяніцца на лепшае.
3. Выправіць сваю памылку (звычайна пры выказванні).
4. Прыняць больш зручную позу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пахісну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Страціўшы раўнавагу, хіснуцца.
2.
3. Упасці ў паніку, прыйсці ў замяшанне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
захава́цца
1. сохрани́ться;
2. сохрани́ться, сбере́чься;
3. (остаться невредимым) уцеле́ть;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
schmécken
1.
2.
1) (nach
díeses Gerícht schmeckt nach mehr гэ́тая стра́ва ве́льмі сма́чная [не мяша́ла б паўтары́ць]
2) быць да спадо́бы [да гу́сту];
das schmeckt gut гэ́та сма́чна;
er ließ sich ~ ён еў з апеты́там;
lass dir´s ~! часту́йся!, на
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)