ша́фер, ‑а,
Удзельнік вясельнага абраду, які выконвае даручэнні па распарадку і ў час вянчання трымае вянец над галавой жаніха (нявесты).
[Ням. Schaffer.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ша́фер, ‑а,
Удзельнік вясельнага абраду, які выконвае даручэнні па распарадку і ў час вянчання трымае вянец над галавой жаніха (нявесты).
[Ням. Schaffer.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
*Самі́нец, сомі́нец ’кароткае бервяно паміж вокнамі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Су́слік 1 ’грызун, які жыве ў норах і шкодзіць пасевам’ (
Су́слік 2 ’дзіця, якое ссе грудзі’ (
Су́слік 3 ’лядзяш’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Калаварот ’прыстасаванне для ручнога прадзення кудзелі, якое прыводзіцца ў рух панажом’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
job
1. пра́ца, рабо́та, слу́жба;
a parttime job рабо́та на працягу́
a temporary/permanent job часо́вая/пастая́нная рабо́та;
be out of a job быць беспрацо́ўным;
change jobs мяня́ць ме́сца пра́цы;
get/find a job атрыма́ць/знайсці́ рабо́ту;
lose a job стра́ціць рабо́ту
2. апера́цыя (на камп’ютары)
♦
just the job
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
chyba
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
віша́р
1. Топкае балота, дзе траву косяць
2. Трава ў выглядзе мурагу, якая не трэцца (
3. Месца на беразе, у затоцы, дзе ляжыць сухая балотная трава, рознае смецце пасля разводдзя (
4. Благое балотнае сена (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
auch
wenn ~ хоць (бы) i;
sowóhl … als ~… як…, так і…;
wenn ~ хоць (бы) i;
wie dem ~ sei як бы там ні было́;
nicht nur…, sóndern ~… не
óhne ~ zu frágen на́ват не пыта́ючыся;
und wenn ~ і ўсё ж такі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Brot
1) хлеб;
belégtes ~ бутэрбро́д
2) скі́ба [лу́ста] хле́ба;
das tägliche ~ хлеб штодзённы, прако́рм;
sein éigen ~ éssen
frémder Léute ~ éssen
der Mensch lebt nicht vom ~ alléin чалаве́к жыве́ не адны́м
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wéiter (
1.
2.
was [wer] ~? што [хто] дале́й [яшчэ́]?;
was soll ~ damít geschéhen? што нам дале́й з гэты́м рабі́ць?;
und so ~ і так дале́й;
óhne Wéiteres про́ста, безагаво́рачна;
bis auf Wéiteres надале́й [у дале́йшым] да асо́бых распараджэ́нняў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)