рубе́цI
1. (шво) Naht
2. (ад раны) Nárbe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рубе́цI
1. (шво) Naht
2. (ад раны) Nárbe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kánte
1) кант; край, грань
2) кант, бардзю́р;
3) акра́ец (хлеба)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Скут ‘скрутак, кавалак палатна, прызначаны для бялення’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Страчо́к ‘грыб, які мае карычневую шапку, часткова зрослую з ножкай’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
кайма́
1.
2.
3.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
БУ́РКА,
1) мужчынская вопратка з башлыком, якую надзявалі ў дарогу, у халоднае дажджлівае надвор’е паверх кажуха ці світкі. Як тып вопраткі прыйшла ў Еўропу з Усходу (тэрмін лічыцца персідскім). На Беларусі вядома з 17
2) Святочная ўзорыстая спадніца з паўшарсцяной валенай саматканкі ў маларыцкім строі. Ткалі буркі камбінаваным спосабам: узор выконвалі бранай, фон — шматнітовай тэхнікай, шылі з 4—5 полак адносна кароткай (закрывала калені), запрасоўвалі ў буйныя складкі. Для яе характэрны вытанчанасць
М.Ф.Раманюк.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
border
1) мяжа́, грані́ца
2) край -ю
3)
1) абрамля́ць, абкружа́ць; аблямо́ўваць, абшыва́ць; абса́джваць
2) абво́дзіць мяжо́ю
•
- border upon
- the border
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
«ВІ́ЦЕБСКІЯ ДЫВАНЫ́»,
акцыянернае
Развіццё тканых
Л.А.Федарук Л.А.Федарчук, М.Л.Цыбульскі.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Rand
1) край, рант, абрэ́з;
am ~e des Grábes stéhen* стая́ць адно́й наго́й у магі́ле;
ein Glas bis an den ~ [bis zum ~e] füllen напо́ўніць шкля́нку [бака́л, ке́ліх] да краёў
2) аблямо́ўка,
er hátte dúnkle Ränder um die Áugen у яго́ былі́ сі́нія кругі́ пад вача́мі
3) палі́ (кнігі, сшытка);
am ~e notíeren зрабіць паме́тку [адзна́ку] на паля́х
4) узле́сак
◊ am ~e sein разм. дайсці́ [дабі́ць] да ру́чкі;
etw. zu ~e bríngen* зако́нчыць, завяршы́ць што-н.; адва́жыцца, асме́ліцца на што-н.;
áußer ~ und Band sein не па́мятаць сябе́ (ад злосці і г.д.) лютава́ць;
an den ~ der Verzwéiflung bríngen* даве́сці да по́ўнага адча́ю;
zu ~e kómmen* спра́віцца з чым-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)