ВЯЛІ́КІ НЕФУ́Д,
пясчаная пустыня на
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ВЯЛІ́КІ НЕФУ́Д,
пясчаная пустыня на
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
падка́паць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
падкапа́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е;
1. Раскапаць зямлю пад чым‑н.
2. Зрабіць глыбейшым, паглыбіць.
3. і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
каладзьня́
1. Зб. Частыя
2.
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
ГРУ́ШАЎКА,
вёска ў Нацкім
Вядома з 16
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
верхаво́дка
1. Вада, якая разлілася зімой паверх лёду; слаі лёду на рэчцы над першым тоўстым ледаставам (
2. Веснавая вада, якая разлілася на лузе пасля ачышчэння ракі ад лёду (
3. Вада і ваданосны пласт у
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
застая́цца, ‑стаюся, ‑стаішся, ‑стаіцца;
1. Доўга прастаяць без работы, без руху (часцей пра каня).
2. Спыніўшыся, доўга прастаяць на адным месцы (думаючы, разглядаючы што‑н. і пад.).
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Лі́вер 1, лівар ’прыбор для набірання вадкасці ў выглядзе трубкі, пашыранай пасярэдзіне’ (
Лі́вер 2 ’вантробы забойнай жывёлы, з якіх вырабляюцца прадукты харчавання’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Мост, му͡ост, міст, мыст ’збудаванне для пераходу або пераезду цераз раку, канал, чыгунку’, ’падлога’, ’памост, насціл (у лодцы, на паду пад стог і інш.)’,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
*Стубла, сту́бло ‘невялікая ўпадзіна на балоце, дзе летам не высыхае вада’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пруг ’падоўжаная палоска па краі тканіны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)