Све́жані́на, свежына́ ‘свежае мяса,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Све́жані́на, свежына́ ‘свежае мяса,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
упячы́
1. упе́чь; ужа́рить;
2.
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
про́расць, ‑і,
1. Загана драўніны, якая заключаецца ў тым, што ўнутры ствала знаходзіцца амярцвелы ўчастак кары і драўніны, які амярцвеў у выніку пашкоджання ствала дрэва.
2. Праслойка мяса ў сале або
3. Валакністыя ўтварэнні ў мякаці плода.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
са́льны
1. (які мае дачыненне да
са́льная пля́ма Féttfleck
2.
са́льны анекдо́т schlüpfriger [schmútziger] Witz
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Тук 1 ‘растоплены тлушч’ (
Тук 2 ‘дух’: од старого й тук неважны йдзе (
Тук 3 — пра ціхі стук (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
змало́ць, змялю, змелеш, змеле;
1. Раздрабніць, ператварыць у муку і пад. (пра зерне).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ку́бел, ‑бла;
Дзежка з вушкамі і векам, звычайна для захоўвання прадуктаў і рэчаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раздзяўбці́, ‑бу, ‑беш, ‑бе;
1. Дзеўбучы, з’есці, расцягнуць.
2. Дзеўбучы, пашкодзіць, разбіць на часткі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сасма́жыць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
Прыгатаваць для яды смажаннем.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сквярці́ся, ‑руся, ‑рэшся, ‑рэцца;
1.
2. Нудна плакаць; вішчаць, пішчаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)