skrzydło
skrzydł|oПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
skrzydło
skrzydł|oПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
забі́цца 1, ‑б’юся, ‑б’ешся, ‑б’ецца; ‑б’ёмся, ‑б’яцеся;
1. Ударыўшыся, разбіцца насмерць.
2.
3. Пранікнуць, папасці куды‑н. (пра ваду, пыл, снег і пад.).
4. Засмеціцца, закупорыцца.
5. Паддацца забіванню, аказацца забітым, увагнаным у што‑н.
забі́цца 2, ‑б’юся, ‑б’ешся, ‑б’ецца; б’ёмся, ‑б’яцеся;
Пачаць біцца (у 1, 3 і 5 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
куля́цца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца;
Пераварочвацца цераз галаву; перакульвацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пракало́ць, ‑калю, ‑колеш, ‑коле;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыхава́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Зрабіць амаль нябачным; часова схаваць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
угна́цца, уганюся, угонішся, угоніцца;
1. Пабегчы так, каб дагнаць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
speed2
1. (sped) ху́тка
2. (sped) набіра́ць, павялі́чваць ху́ткасць;
speed one’s step паскара́ць крок;
speed the work працава́ць хутчэ́й
3. (speeded) перавыша́ць ху́ткасць;
4.
speed up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
кі́нуцца sich wérfen*; sich stürzen (рынуцца);
кі́нуцца на шы́ю каму
кі́нуцца у бок zur Séite spríngen*;
кі́нуцца у ата́ку vórstürmen
кі́нуцца
кі́нуцца у паго́ню за кім
◊ кі́нуцца ў во́чы ins Áuge fállen* [spríngen*, stéchen*], áuffallen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ры́нда 1, рындося ’хто неахайны’ (
Ры́нда 2 ’воін царскай аховы на Русі’ (
Ры́нда 3: рынду біць ’у парусным флоце — тройчы ўдарыць у звон у поўдзень’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Туры́ць ‘гнаць, прымушаць хутка рабіць што-небудзь, імчаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)