убо́гі, ‑ая, ‑ае.
1. Які знаходзіцца ў беднасці, бедны.
2.
3. Нязначны (па аб’ёму, колькасці); небагаты.
4. Бедны па зместу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
убо́гі, ‑ая, ‑ае.
1. Які знаходзіцца ў беднасці, бедны.
2.
3. Нязначны (па аб’ёму, колькасці); небагаты.
4. Бедны па зместу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хі́трасць, ‑і,
1. Уласцівасць хітрага.
2. Учынкі, прыёмы, паводзіны, разлічаныя на ўвядзенне каго‑н. у зман.
3. Выкрутлівасць, спрытнасць.
4. Тое, што зроблена з майстэрствам, адмыслова.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цвет 1, ‑у,
1.
2. Цвіценне; час цвіцення.
3.
4.
5.
•••
цвет 2, ‑у,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чу́цца, чуюся, чуешся, чуецца;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шча́сце, ‑я,
1. Стан поўнай задаволенасці жыццём, пачуццё найвялікшай радасці і задавальнення.
2. Удача, поспех у чым‑н.
3. Лёс, доля.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчо́ўкаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Утвараць рэзкі, адрывісты гук пры ўдары, сутыкненні, у час работы якога‑н. апарата, прыбора, механізма і пад.
2. Утвараць кароткі, адрывісты гук рэзкім ударам, стуканнем і пад.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
изображе́ние
1. (действие) стварэ́нне во́браза (каго, чаго); малява́нне, -ння
2. (действие) выяўле́нне, -ння
3. (
изображе́ние во́ина выя́ва (вобразатво́р) во́іна;
скульпту́рное изображе́ние скульпту́рны вобразатво́р;
изображе́ние ча́йника на вы́веске відары́с ча́йніка на шы́льдзе;
изображе́ние пирами́ды відары́с пірамі́ды;
изображе́ние ге́рба відары́с ге́рба;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Multum vinum bibere, non diu vivere
Шмат віна піць ‒ нядоўга жыць.
Много вина пить ‒ недолго жить.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
і 1,
1. Дзесятая літара беларускага алфавіта.
2. Галосны гук пярэдняга рада верхняга пад’ёму.
•••
і 2,
I.
1. Ужываецца для злучэння аднародных членаў сказа і цэлых сказаў з аднароднымі паведамленнямі.
2. Злучае сказы, звязаныя адносінамі адначасовасці або паслядоўнасці падзей.
3. Злучае сказы, звязаныя: а) прычынна-выніковай залежнасцю.
4. Злучае сказы і члены сказа з супраціўнымі паведамленнямі.
II.
Злучае асобныя члены пералічэння, прычым можа стаяць перад кожным членам рада, у тым ліку і перад першым.
III.
1. Далучае сказы і асобныя члены сказа, якія дапаўняюць і развіваюць выказаную думку.
2. У спалучэнні з папярэдняй паўзай паказвае на раптоўнасць, нечаканасць новага дзеяння.
3. Ужываецца ў пачатку некалькіх сказаў пры абмалёўцы паслядоўнага развіцця і змены падзей.
IV.
У пачатку пытальных і клічных сказаў ужываецца для ўзмацнення выразнасці выказвання.
V.
Ужываецца ў значэнні, блізкім да злучніка «хоць» («хаця»).
VI.
Падкрэслівае ўнутраную сувязь з’яў, падзей; ставіцца перад выказнікам, набывае значэнне слоў: тады,
•••
і 3,
1. Ужываецца для ўзмацнення сэнсу таго слова, перад якім стаіць.
2. Вылучае, падкрэслівае наступнае слова; па значэнню адпавядае часціцы «нават».
3. Адпавядае па значэнню часціцы «таксама».
•••
і 4,
1. Выражае высокую ступень якога‑н. пачуцця.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
честь
1. го́нар, -ру
де́ло че́сти спра́ва го́нару;
заде́ть чью́-л. честь закрану́ць (абра́зіць) чый-не́будзь го́нар;
2. (самое драгоценное) го́нар, -ру
э́тот студе́нт — честь на́шего институ́та гэ́ты студэ́нт — го́нар (го́рдасць) на́шага інстыту́та;
3. (почёт, уважение) паша́на, -ны
быть в чести́ быць у паша́не;
э́то больша́я честь для меня́ гэ́та вялі́кі го́нар (паша́на, пава́га) для мяне́;
4.
отдава́ть честь выка́зваць паша́ну;
во́инская честь вайско́вы го́нар;
◊
в честь (кого-, чего-л.) у го́нар (каго-, чаго-небудзь);
вы́йти с че́стью вы́йсці з го́нарам;
де́лать (сде́лать) честь а) рабі́ць (зрабі́ць) го́нар; б) (оказывать, оказать уважение) рабі́ць (зрабі́ць) ла́ску;
име́ть честь
к че́сти (чьей-л.) на го́нар (каму-небудзь), на сла́ву (каму-небудзь);
пора́ и честь знать трэ́ба ме́ру ве́даць;
послу́шать че́стью паслу́хаць па-до́браму;
проси́ть че́стью прасі́ць па-до́браму;
по че́сти говоря́ пра́ўду (шчы́ра) ка́жучы;
счита́ть за честь мець за го́нар;
честь и ме́сто калі́ ла́ска, сяда́йце; паша́на і ме́сца;
честь че́стью як ма́е быць; як нале́жыць;
береги́ честь смо́лоду
по труду́ и честь яка́я спра́ва, така́я і сла́ва; як дба́еш,
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)