падзе́цца, ‑дзенуся, ‑дзенешся, ‑дзенецца;
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падзе́цца, ‑дзенуся, ‑дзенешся, ‑дзенецца;
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Сойм ‘сейм’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
По́начы ’ноччу, уночы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прына́да ’тое, чым прывабліваюць птушак, рыб, жывёл; тое, што прыцягвае, прываблівае’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пялёскацца ’плюхацца, купацца, мыцца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пратрыма́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Прабыць які‑н. час, трымаючыся за што‑н.
2. Захавацца, не змяніцца на працягу якога‑н. часу.
3. Не адступіць, не здацца, утрымаць пазіцыі на працягу якога‑н. часу.
4. Вытрымаць, устаяць (перад якімі‑н. цяжкасцямі) на працягу якога‑н. часу, да якога‑н. тэрміну.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
до́ма
◊ не ўсе д. — не все до́ма;
адчува́ць сябе́ як до́ма — чу́вствовать себя́ как до́ма;
ні д., ні за́мужам — ни до́ма, ни за́мужем;
у гасця́х до́бра, а д. лепш —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Сі́каць, сі́кацца ‘мачыцца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сі́та ‘прылада для прасейвання’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
read
v., read
1) чыта́ць
2) пака́зваць
3) разуме́ць
4) гучэ́ць
5) вычы́тваць, уклада́ць
•
- a well read person
- read between the lines
- I read you loud and clear
- read through
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)