адо́лець, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
1. Перамагчы ў барацьбе; асіліць.
2. Перасіліць, перамагчы ў сабе якія‑н. жаданні, пачуцці і пад.
3. Справіцца з чым‑н., асіліць якую‑н. справу.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адо́лець, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
1. Перамагчы ў барацьбе; асіліць.
2. Перасіліць, перамагчы ў сабе якія‑н. жаданні, пачуцці і пад.
3. Справіцца з чым‑н., асіліць якую‑н. справу.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
БАТЛЕ́ЙКА,
бетлейка (ад Betleem — польская назва
Вытокі батлейкі ў сярэдневяковым містэрыяльным т-ры
Батлейка шырока бытавала па ўсёй Беларусі. Разнавіднасцямі яе былі жлоб і яселка. Паказы адбываліся па хатах, у корчмах, на вуліцах гарадоў, мястэчак, вёсак, суправаджаліся музыкай (найчасцей
Літ.:
Барышаў Г.І., Саннікаў А.К. Беларускі народны тэатр батлейка.
Народны
Дз.У.Стэльмах.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
пакаці́цца, ‑качуся, ‑коцішся, ‑коціцца;
1. Пачаць рухацца, пераварочваючыся ў якім‑н. напрамку (пераважна пра круглыя прадметы).
2. Паехаць, пачаць рухацца (аб транспартных сродках).
3.
4.
5. Пацячы (пра слёзы, пот).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апусці́цца, апушчуся, апусцішся, апусціцца;
1.
2.
3. Сесці або легчы на што‑н.
4.
5.
6. Паглыбіцца ў што‑н., улезці ў сярэдзіну чаго‑н.; паглыбіўшыся, дасягнуць дна.
7.
8.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бу́хнуць 1, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Утварыць глухі адрывісты гук; грымнуць.
2. Стукнуць, ударыць; стрэліць.
3.
4.
5. Тое, што і бухнуцца.
6. Уліць, усыпаць, укінуць адразу ў вялікай колькасці.
7.
бу́хнуць 2, ‑не;
Пашырацца, павялічвацца ў аб’ёме ад вільгаці; разбухаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ко́ла, ‑а,
1. Суцэльны або са спіцамі круг, які круціцца на восі і забяспечвае рух сродкаў перамяшчэння (калёс, аўтамашын і пад.).
2. Дэталь механізма або машыны ў выглядзе круга для перадачы або рэгулявання руху.
3. Пра ўсё, што мае форму круга або кальца.
4. Тое, што акружае, замыкаецца вакол чаго‑н.
5.
6.
7.
8.
9. Карагодны народны танец (асабліва пашыраны сярод паўднёвых славян).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
закі́нуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Кінуць (звычайна з сілай), каб прадмет аказаўся ў пэўным месцы.
2. Адкінуць, адвесці (частку цела, адзення і пад.) уверх, убок; надаць іншае становішча.
3. Перастаць займацца чым‑н., пакінуць каго‑, што‑н. без догляду; занядбаць.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
свяці́цца, свячуся, свецішся, свеціцца;
1. Выпраменьваць святло.
2. Зіхацець, блішчаць пад уздзеяннем святла.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
другі́
1.
друго́га лю́тага am zwéiten [den zwéiten – пры напісанні дат] Fébruar;
друга́я старо́нка Séite zwei;
другі́ паве́рх érster Stock;
другі́ паво́дле я́касці zwéitbest;
другі́ паво́дле велічыні́ zwéitgrößt;
друга́я гадзі́на es geht auf zwei, es ist noch eins; es ist eins durch (
другая
другі́ го́лас die zwéite Stímme;
друга́я ху́ткасць der zwéite Gang (
на другі́м ме́сцы an zwéiter Stélle;
2. (інакшы, не такі) ánderer; von ánderer Art, ándersartig, ánders geártet;
і той і другі́ sowóhl der éine, als auch der ándere; dieser und jéner;
ні той ні другі́ kéiner von béiden;
ніхто́ другі kein ánderer, níemand ánders;
другі́м ра́зам ein ándermal;
у другі́м ме́сцы anderswó;
у друго́е ме́сца ánderswohín;
з друго́га ме́сца ánderswohér;
з друго́га бо́ку ándererseits;
3. (наступны) der nächste, der fólgende, der zwéite;
на другі́ дзень am fólgenden [nächsten] Tág(e); ánderntags;
4.
5. (страва):
друго́е
знайсці́ друго́е дыха́нне néue Kräfte [Kraft] schöpfen
даве́дацца з другі́х рук aus zwéiter Hand erfáhren
купі́ць з другіх рук durch Vermíttlung káufen;
гэ́та друга́я спра́ва
другі́мі сло́вамі mit ánderen Wórten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пе́ршы
1.
2. перви́чный;
○ Пе́ршае ма́я — Пе́рвое ма́я;
п. сорт — пе́рвый сорт;
~шая дапамо́га —
◊ ~шым чы́нам — пре́жде всего́; пе́рвым де́лом;
не ~шай маладо́сці — не пе́рвой мо́лодости;
у ~шую чаргу́ — в пе́рвую о́чередь; в пе́рвую го́лову;
з ~шага по́гляду (по́зірку) — с пе́рвого взгля́да;
на п. по́гляд — на пе́рвый взгляд;
з ~шага сло́ва — с пе́рвого сло́ва;
~шая ла́стаўка — пе́рвая ла́сточка;
у ~шых рада́х — в пе́рвых ряда́х;
не п. раз — не впервы́е;
п. і апо́шні раз — пе́рвый и после́дний раз;
на п. абыхо́дак — на пе́рвое вре́мя; на пе́рвый слу́чай;
п. сустрэ́чны — пе́рвый встре́чный;
пры ~шай магчы́масці — при пе́рвой возмо́жности;
~шыя кро́кі — пе́рвые шаги́;
~шай ма́ркі — пе́рвой ма́рки;
з ~шых рук — из пе́рвых рук;
не ~шай све́жасці — не пе́рвой све́жести;
(махля́р) ~шай гі́льдыі — (плут, жу́лик) пе́рвой ма́рки;
п. блін камяко́м —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)