уце́ха, ‑і,
1. Радасць, забава.
2. Той, хто (або тое, што) прыносіць радасць, задавальненне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уце́ха, ‑і,
1. Радасць, забава.
2. Той, хто (або тое, што) прыносіць радасць, задавальненне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
завали́ться
1.
кни́га завали́лась за шкаф кні́га завалі́лася за ша́фу;
он завали́лся спать ён завалі́ўся спаць;
2. (запрокинуться)
одна́ рука́ его́ беспо́мощно завали́лась наза́д
3. (обрушиться)
плете́нь завали́лся пляце́нь абвалі́ўся (абуры́ўся, абру́шыўся);
4. (потерпеть неудачу, провалиться)
завали́ться на экза́мене правалі́цца на экза́мене;
◊
хоть завали́сь хоць завалі́ся;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
тро́е (с
тро́е това́рищей тры тава́рышы; (с
их бы́ло тро́е: дво́е мужчи́н и одна́ же́нщина іх было́ тро́е: два мужчы́ны і
у них тро́е дете́й у іх тро́е дзяце́й;
тро́е котя́т тро́е кацяня́т;
тро́е су́ток тро́е су́так.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
◎ Пумпару́шка-рабу́шка ’божая кароўка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пла́хта 1 ’жаночае адзенне тыпу спадніцы з дзвюх сшытых да палавіны полак’ (
Пла́хта 2 ў выразе: пла́хтой ’спосаб укладкі дошак для прасушкі ў выглядзе трохвугольніка —
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лі́пец 1, лі́пэць ’ліпень’ (
Лі́пец 2 ’ліповы мёд’ (
Лі́пец 3, лі́пяц ’праполкі (
Лі́пец 4 ’павітуха льняная, Cuscuta epilinum Weihe’. Да ліпнуць (гл.). Названа паводле таго, што гэта расліна-паразіт абвівае расліну-гаспадара, прысмоктваючыся да яе сваімі прысоскамі (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Мыш ’грызун Apodemus agrarius’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
АРХА́НГЕЛЬСК,
горад у Расіі, цэнтр Архангельскай
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
АРЫЯ́НСТВА,
І.М.Дубянецкая.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
АРЭА́ЛЬНАЯ ЛІНГВІСТЫ́КА,
раздзел мовазнаўства, які даследуе арэалы моўных з’яў, іх тыпы і ўзаемадзеянне. Асноўныя прынцыпы арэальнай лінгвістыкі распрацаваў у 1925 італьянскі лінгвіст М.Барталі, які паказаў, што ўзаемадзеянне арэалаў блізкіх ці функцыянальна тоесных з’яў можа разглядацца з пункту погляду дыяхраніі (гэта значыць часавых адносін): адны арэалы ўяўляюць інавацыі (новыя з’явы, якія распаўсюджваюцца), іншыя — архаізмы (старыя з’явы, што звужаюць сваю тэрыторыю). Ад іх узаемнага размяшчэння залежаць так званыя нормы арэалаў. Складаныя выпадкі прасторавага ўзаемадзеяння арэалаў моўных з’яў (
Сучасная арэальная лінгвістыка займаецца інтэрпрэтацыяй моўных фактаў, здабытых лінгвістычнай геаграфіяй і пададзеных графічна ў выглядзе большых або меншых масіваў, размешчаных асобна ці ў кантакце паміж сабой. Налажэнне арэалаў розных інавацыйных з’яў, якія характарызуюць асобную мову ці моўную супольнасць, утварае так званую арэальную структуру гэтай мовы ці супольнасці.
Літ.:
Бузук П. Лінгвістычная геаграфія як дапаможны метад пры вывучэнні гісторыі мовы // Sbornik praci I. Sjezdu slovanskych filologů v Praze, 1929. Praha, 1932. Т. 2;
Цыхун Г.А. Арэальная тыпалогія славянскіх моў.
Bartoli M. Introduzione alla neolinguistica. Genève, 1925.
Г.А.Цыхун.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)