хва́цкі, ‑ая, ‑ае.
1. Удалы, спрытны; маладзецкі.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хва́цкі, ‑ая, ‑ае.
1. Удалы, спрытны; маладзецкі.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Прамы́ ’роўны, выцягнуты ў якім-небудзь напрамку, без выгібаў, некрывы; непасрэдны, без прамежкавых ступеней’; ’шчыры, праўдзівы, прынцыповы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
лес, ‑у;
1. Дрэвы на корані, якія займаюць значную прастору; масіў зямлі, зарослы дрэвамі.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
repair
1) пра́віць, папраўля́ць
2) рамантава́ць (дом)
3) нала́джваць, кампэнсава́ць
1) ла́джаньне, папраўля́ньне
2) спра́ўны або́
3) The house was in bad repair — Дом быў у запу́шчаным ста́не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Прыго́да ’нечаканы выпадак; цікавае, незвычайнае або рызыкоўнае здарэнне’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
fit2
1. (for) прыго́дны,
2. (for) здаро́вы;
3. у (до́брай) фо́рме;
keep fit захо́ўваць (до́брую) фо́рму;
♦
(as) fit as a fiddle
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
pássen
1.
1) падыхо́дзіць, пасава́ць, быць якра́з
2) быць да тва́ру;
die Schúhe ~ gut zum Kleid ту́флі до́бра падыхо́дзяць да суке́нкі;
er passt nicht zum Léhrer ён не
das passt sich nicht гэ́та непрысто́йна;
das passt wie die Faust aufs Áuge
3) пасава́ць, перадава́ць мяч
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Надоба ’хатнія рэчы, неабходныя гаспадыні’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
good2
1. до́бры (у розных
a good book до́брая кні́жка;
2. кары́сны;
3. здаро́вы;
be in good health быць здаро́вым
4.
5. прые́мны;
6. сма́чны (пра ежу)
7. спра́ўны, у до́брым ста́не (пра розныя рэчы)
♦
a good deal шмат;
a good few не́калькі;
be good at
as good as gold (пра дзяцей) зо́латца;
in good faith
in good time за́гадзя; зара́ней;
good luck! жада́ю по́спеху!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
слу́жба
1. Díenst
дзяржа́ўная слу́жба Stáatsdienst
вайско́вая слу́жба Wéhrdienst
быць на вайско́вай слу́жбе bei der Armée [beim Militär] sein;
узя́ць на слу́жбу ánstellen
паступі́ць на слу́жбу in (den) Dienst tréten
быць на слу́жбе im Dienst sein;
не́сці слу́жбу den Dienst verséhen
пайсці́ са слу́жбы den Dienst quittíeren; ábdanken
2. (сфера працы, установа):
слу́жба інфарма́цыі Informatiónsdienst
даро́жная слу́жба Stráßendienst
слу́жба забеспячэ́ння
слу́жба су́вязі Post- und Férnmeldedienst
3.
саслужы́ць каму
паста́віць што
паво́дле абавя́зку слу́жбы díenstlich;
я прашу́ цябе́ не ў слу́жбу, а ў дру́жбу! ich bítte dich um éinen Fréundschaftsdienst
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)