сябе́,
Указвае на адносіны дзеяння да таго, хто яго ўтварае (дзейніка), адпавядаючы па сэнсу асабовым займеннікам любой асобы і ліку.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сябе́,
Указвае на адносіны дзеяння да таго, хто яго ўтварае (дзейніка), адпавядаючы па сэнсу асабовым займеннікам любой асобы і ліку.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заўва́жыць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
1.
2.
3.
4. Выказаць думку, уставіць заўвагу ў час размовы з кім‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
во,
1. Ужываецца ў тых выпадках, калі трэба паказаць што‑н.,
2. Ужываецца, калі трэба выказаць здзіўленне, нежаданне, здавальненне або нездавальненне, абурэнне.
3. Ужываецца пры пытальных і адносных займенніках і прыслоўях, калі трэба акцэнтаваць на нечым увагу.
4. Ужываецца, калі трэба пацвердзіць сказанае некім.
5. Ужываецца, калі трэба падвесці вынік сказанаму.
6.
7.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
трэ́ці, ‑яя, ‑яе.
1.
2. Асабіста не зацікаўлены ў чым‑н., што датычыцца дзвюх другіх асоб; пабочны.
3.
4.
5.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ Казе́лец 1 ’расліна Ranunculus acer і пад.’ (
◎ *Казе́лец 2, козелец ’расліна сівец, Nardus stricta’ (лсльч.,
◎ Казе́лец 3 ’прырэчнае і наогул нізкае лугавое месца, дзе расце казелец Ranunculus Flammula’ (
◎ Казе́лец 4 ’хвароба ног, накшталт падагры’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
гара́
1.
2. черда́к
◊ як г. з плячэ́й — как гора́ с плеч;
не за гара́мі — не за гора́ми;
стая́ць гаро́ю — стоя́ть горо́й;
го́ры варо́чаць — го́ры воро́чать;
го́ры перавярну́ць (
як на каме́нную гару́ (апіра́цца) — как на ка́менную го́ру (опира́ться);
абяца́ць залаты́я го́ры — обеща́ть (сули́ть) золоты́е го́ры;
г. нарадзі́ла мыш —
сла́вен бу́бен за гара́мі —
ты на гару́, чорт за нагу́ —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Gesícht
I
1) -(e)s, -er твар; аблі́чча
2) -(e)s зрок
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прыцягну́ць, ‑цягну, ‑цягнеш, ‑цягне;
1. Даставіць, прынесці куды‑н. што‑н. цяжкае, грувасткае.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
neck
1.
2. каўне́р;
a low neck глыбо́кі вы́раз, дэкальтэ́;
a scooped neck глыбо́кі кру́глы вы́раз (пра сукенку);
a polo neck высо́кі закры́ты каўне́р
3. (of
a neck of land перашы́ек
♦
a pain in the neck
be up to one’s neck in debt
break one’s neck скруці́ць, сабе́ шы́ю;
breathe down
get it in the neck
risk one’s neck
save one’s neck
stick one’s neck out
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
сур’ёзны, ‑ая, ‑ае.
1. Які вызначаецца грунтоўнасцю, станоўчасцю ў сваіх думках, учынках, адносінах да жыцця; удумлівы, паважны.
2. Які сведчыць пра ўдумлівасць адносін да чаго‑н.; грунтоўны.
3. Важны, значны па тэме, зместу, характару; змястоўны.
4. Які заслугоўвае, патрабуе ўвагі з-за сваёй важнасці, значнасці, складанасці.
5. Заняты якімі‑н. думкамі, засяроджаны; задумлівы, невясёлы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)