по́яс, ‑а,
1. Рэмень, шнур і пад., якімі падпяразваюць адзежу па таліі.
2.
3. Што‑н., размешчанае паласой.
4. Брусы (распоры) паміж кроквамі.
5.
6.
7.
8.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
по́яс, ‑а,
1. Рэмень, шнур і пад., якімі падпяразваюць адзежу па таліі.
2.
3. Што‑н., размешчанае паласой.
4. Брусы (распоры) паміж кроквамі.
5.
6.
7.
8.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
МАНЮ́ШКА ((Moniuszko) Станіслаў) (5.5.1819,
польскі і
Літ.:
Станислав Монюшко.
Рудзинский
Яго ж. Монюшко и его связи с русской культурой // Русско-польские музыкальные связи.
Мальдзіс А. Станіслаў Манюшка // Мальдзіс
Смольский Б.С. Белорусский музыкальный театр.
Бравер
Фукс М. Манюшка на Беларусі:
А.Л.Капілаў, С.Г.Нісневіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
АНГЛІ́ЙСКІЯ РЭВАЛЮ́ЦЫІ 17 СТАГО́ДДЗЯ,
раннія
Рэвалюцыя 1640—53, якая вызначалася жорсткай
Англійскія рэвалюцыі 17
Літ.:
Барг М.А. Великая английская революция в портретах ее деятелей.
Английская буржуазная революция XVII века.Т. 1—2.
В.І.Сініца.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
вісе́ць, вішу, вісіш, вісіць; вісім, вісіце;
1. Трымацца на чым‑н. без
2. Быць прымацаваным да вертыкальнай паверхні.
3. Быць або здавацца нерухомым у часе палёту ці руху.
4. Выдавацца, выступаць уперад над кім‑, чым‑н.; навісаць.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пункт, ‑а,
1. Пэўнае месца ў прасторы або на паверхні чаго‑н.; кропка.
2. Месца, памяшканне, прыстасаванне і прызначанае для якіх‑н. мэт.
3. Асобны раздзел, параграф афіцыйнага дакумента або якога‑н. іншага тэксту, які абазначаецца лічбай або літарай.
4. Асобны момант, перыяд у развіцці чаго‑н.
5. Адно з асноўных паняццяў матэматыкі, механікі, фізікі: месца, якое не мае вымярэнняў, не падлягае вызначэнню.
6. Тэмпературная мяжа, пры якой рэчыва змяняе свой агрэгатны стан.
7. Адзінка вымярэння друкарскіх літар і прабельнага матэрыялу.
•••
[Ням. Punkt.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Какалю́ка ’кій з самаробнай папярочкай’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
hold
Iheld, held
2.1) трыма́ць
2) стры́мваць
3) затры́мваць
4) право́дзіць, ла́дзіць
5) мець, улада́ць, вало́даць, быць ула́сьнікам
6) займа́ць
7) зьмяшча́ць у сабе́
8) ду́маць, лічы́ць
9) стры́мваць (абяца́ньне)
10) быць дзе́йным або́ ў сі́ле (пра пра́віла, зако́н)
1) трыма́ньне ў руцэ́
2) хва́тка
3) пункт
4) уплы́ў -ву
5) астро́жная ка́мэра
6) затры́мка
7)
8) жытло́
•
- hold back
- hold down
- hold out
- hold up
- hold with
IIтрум -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
чапля́цца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца;
1. Кранаць, датыкацца, зачэпліваючы што‑н.
2. Хапацца, трымацца за што‑н.
3.
4.
5. Прымацоўвацца адзін да аднаго; злучацца, счэплівацца.
6.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
gréifen
1) хапа́ць, схапі́ць (каго
die Säge greift gut піла́ бярэ́ до́бра;
an den Kopf ~ хапа́цца за галаву́ (ад здзіўлення);
das greift an den Béutel гэ́та б’е па кішэ́ні;
falsch ~ памыля́цца;
zu hoch ~ запрасі́ць на́дта вялі́кую су́му (грошай);
zu weit ~ зайсці́ на́дта далёка [зана́дта хапі́ць];
um sich ~ хапа́ць вако́л сябе́ рука́мі; распаўсю́джвацца (пра агонь
ins Léere ~ не мець [не знайсці́]
2) бра́цца, узя́цца (за што
nach dem Buch ~ узя́цца за кні́гу, пача́ць чыта́ць;
zu den Wáffen ~ узя́цца за збро́ю;
zur Flásche ~ пача́ць піць запо́ем, запі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
КАНСТРУКТЫВІ́ЗМ (ад
кірунак у
Узнік у 1920 у
На практыцы К.
У краінах
Літ.:
Гинзбург М.Я. Стиль и эпоха: Пробл. современной архитектуры.
Конан У.М. Развіццё эстэтычнай думкі ў Беларусі (1917—1934
Хазанова В.Э. Советская архитектура первых лет Октября, 1917—1925
Воинов А.А. История архитектуры Белоруссии.
Wingler H.M. Das Bauhaus 1919—1933. Köln, 1975.
У.М.Конан, Я.Ф.Шунейка, А.А.Воінаў, С.А.Сергачоў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)