Трэба 1 ‘ахвярапрынашэнне’, ‘рэлігійны абрад (хрысціны, вянчанне, паніхіда), які выконваецца святаром па просьбе веруючых’ (
Трэ́ба 2 ‘патрэба, неабходнасць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трэба 1 ‘ахвярапрынашэнне’, ‘рэлігійны абрад (хрысціны, вянчанне, паніхіда), які выконваецца святаром па просьбе веруючых’ (
Трэ́ба 2 ‘патрэба, неабходнасць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
rush
I1) сьпяша́цца; імча́цца, не́сьціся
2) дзе́яць пасьпе́шліва; хапа́цца
3) кі́дацца
4) прыліва́ць; хлы́нуць
1) ры́нуцца, гна́ць, бра́ць шту́рмам
2) тэрміно́ва выко́нваць
3) рабі́ць пасьпе́шліва
4) падганя́ць
1) імклі́вы рух, напо́р -у
2) сьпе́шка
сьпе́шны, тэрміно́вы
•
- with a rush
II1) чаро́т -у
2) драбяза́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ГУСО́ЎСКІ (Мікола) (1470-я
паэт-гуманіст, прадстаўнік новалацінскай паэзіі эпохі Адраджэння ў
Гусоўскі — заснавальнік лацінамоўнай рэнесансавай паэзіі Беларусі і Літвы. Быў таленавітай высокаадукаванай асобаю, выхаванай на лепшых
У
Тв.:
Песня пра зубра.
Песня пра зубра.
Песьня пра зубра.
Літ.:
Конон В.М. От Ренессанса к классицизму.
Дорошкевич В.И. Новолатинская поэзия Белоруссии и Литвы. Первая половина XVI в.
Порецкий Я.И. Николай Гусовский.
Калеснік У.А. Мікола Гусоўскі // Гісторыя беларускай літаратуры: Старажыт.
В.А.Чамярыцкі.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ДЗІЦЯ́ЧАЯ ЛІТАРАТУ́РА,
творы
Першымі кнігамі для дзіцячага чытання былі азбукі, буквары, што паявіліся ў Еўропе ў 15—16
Зараджэнне
Літ.:
Гурэвіч Э.С. Беларуская дзіцячая літаратура (1917—1967).
Дзіцячая літаратура
Дзіцячая літаратура
М.Б.Яфімава.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
кане́ц, ‑нца,
1. Мяжа, край, апошняя кропка працягласці ў прасторы чаго‑н., а таксама прылягаючая да іх частка;
2. Апошні момант чаго‑н., што мае працягласць у часе, а таксама час, звязаны з гэтым момантам.
3.
4. Вяроўка, канат, якія служаць для прычалу суднаў.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лю́дскі, ‑ая, ‑ае.
1. Чалавечны, пачцівы.
2. Такі, як трэба; прыстойны.
3. Добры, прыгодны для чаго‑н.
людскі́, ‑а́я, ‑о́е.
1. Які мае адносіны да людзей, належыць людзям (у 1 знач.).
2. Уласцівы людзям (у 1 знач.); чалавечы.
3. Які мае адносіны да людзей (у 2 знач.); іншы.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разлі́к, ‑у,
1.
2. Плата за работу, паслугі, па рахунках і пад.
3.
4. Намер, меркаванне.
5. Карыслівыя намеры, меркаванні.
6. Беражлівасць у расходаванні сродкаў.
7. Група байцоў, якая абслугоўвае гармату, мінамёт, кулямёт і пад.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хілі́цца, хілюся, хілішся, хіліцца;
1. Прымаць нахіленае становішча; нахіляцца, нагінацца.
2. Нахіляцца набок (пра судна, самалёт і пад.).
3.
4.
5. Пяшчотна туліцца, гарнуцца да каго‑н.
6. Мець схільнасць, ахвоту да чаго‑н., захапляцца чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
суд
1.
наро́дны суд Vólksgericht
Міжнаро́дны суд Internationáler Geríchtshof;
суд прыся́жных Schwúrgericht
траце́йскі суд Schíedsgericht
тавары́скі суд
вае́нна-палявы́ суд Kríegsgericht
выкліка́ць у суд vor Gerícht láden
звярну́цца ў суд den Réchtsweg beschréiten
падава́ць у суд на каго
пасяджэ́нне суда́ Geríchtssitzung
узбудзі́ць спра́ву ў судзе́ éinen Prozéss ánstrengen;
2. (меркаванне) Úrteil
я аддаю́ гэ́та на Ваш суд ich überlásse es Ihrem Úrteil;
3.
прыця́гваць да суда́ geríchtlich zur Verántwortung zíehen
адда́ць пад суд vor Gerícht stéllen, dem Gerícht übergében
быць пад судо́м únter Ánklage stehen
без суда́ і сле́дства óhne Geríchtsverfahren;
чыні́ць суд і распра́ву
суд Лі́нча Lýnchjustiz [´lynç- і ´lınʧ-]
суд го́нару Éhrengericht
на няма́ й суду́ няма́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
увайсці́
1.
2.
◊ у. ў гісто́рыю — войти́ в исто́рию;
у. ў мо́ду — войти́ в мо́ду;
у. ў каляі́ну — войти́ в колею́;
у. ў гады́ — стать взро́слым;
у. ў сі́лу — войти́ в си́лу;
у. ў ро́лю — войти́ в роль;
у. ў жыццё — войти́ в жизнь;
увайсці́ ў даве́р — войти́ в дове́рие;
увайсці́ ў ла́ску — приобрести́ благоволе́ние, расположе́ние;
у. ў смак — войти́ во вкус
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)