spin-off
an author’s royalties and spin-offs а́ўтарскі ганара́р і дадатко́вы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
spin-off
an author’s royalties and spin-offs а́ўтарскі ганара́р і дадатко́вы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
абліга́цыя
(
каштоўная папера, якая дае яе трымальніку
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
рэ́нта
(
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
Плён ’тое, што вырашчана, ураджай’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
фіна́нсы
(
1) грашовыя сродкі, якія маюцца ў распараджэнні дзяржавы, а таксама сістэма іх фарміравання і выкарыстання;
2)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
шо́у-бі́знес
(
арганізацыя і правядзенне на камерцыйнай аснове эстрадных канцэртаў, конкурсаў прыгажосці
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
Прыбы́ць, прыбыва́ць ’прыйсці, прыехаць, паступіць, быць дастаўленым (пра груз і пад.)’; ’павялічыцца, прыбавіцца (колькасна, у аб’ёме (напр., пра Месяц), велічыні і пад.); з’явіцца ў дадатак да чаго-небудзь; дабавіцца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
МАКРАЭКАНО́МІКА,
раздзел
І.Р.Залатагораў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
капе́йка, -і,
1. Дробная манета, адна сотая рубля.
2.
Без капейкі — без якіх
Да (апошняй) капейкі — без астатку патраціць, заплаціць, атрымаць
Жывая капейка — пра ўсё, што дае
Капейка ў капейку — пры падліку грошай: абсалютна дакладна, колькі патрабуецца.
Ні капейкі (за душой) — зусім няма грошай.
||
Абысціся ў капеечку — дорага каштаваць.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
працэ́нт
(
1) сотая доля ліку (абазначаецца знакам %); колькасць, якая вымяраецца ў сотых долях чаго
2)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)