ца́рскі
○ ~кая
~кія дзве́ры —
◊ ц. абе́д — ца́рский обе́д;
~кі стол — ца́рский стол
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ца́рскі
○ ~кая
~кія дзве́ры —
◊ ц. абе́д — ца́рский обе́д;
~кі стол — ца́рский стол
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Qui bibit immodice vina, venena bibit
Хто не ў меру п’е віно, той п’е атруту.
Кто не в меру пьёт вино, тот пьёт яд.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
прапа́шчы, ‑ая, ‑ае.
1. Такі, якога нельга вярнуць, атрымаць назад, які прапаў.
2. Безнадзейны, няўдачны.
3. Ні да чаго не прыгодны, дурны, непапраўны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ханжа́ 1, ‑ы,
ханжа́ 2, ‑ы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Віно́ ’віно, алкагольны напітак, пераважна вінаградны’; ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
яд, ‑у,
1. Рэчыва, здольнае выклікаць атручэнне, смерць жывога арганізма.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Га́ра ’
Гара́ ’гара’. Параўн.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Вінакур ’вытворца спірту’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
liquor
1) алькаго́льны напой
2) расо́л -у
1) апуска́ць або́ мачы́ць у расо́ле
2) ма́заць тлу́шчам (ску́ру ці абу́так)
•
- in liquor
- liquor store
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Маге́ра 1 ’кікімара’ (
Маге́ра 2 ’неахайны, някемлівы чалавек’ (
Маге́ра 3 ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)