вы́хадзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць;
1.
2. Прабыць у стане хадзьбы які‑н. час; пахадзіць.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́хадзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць;
1.
2. Прабыць у стане хадзьбы які‑н. час; пахадзіць.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скавыта́ць, ‑вычу, ‑вычаш, ‑выча;
1. Жаласна павіскваць, ціха выць (пра сабаку і пад.).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усёII
1. (заўсёды, увесь час) immer, immerfórt, stets, fórtwährend, die gánze Zeit;
ён усё працу́е er árbeitet ímmer [die gánze Zeit];
2. (перад
усё дале́й ímmer wéiter;
спра́ва ідзе́ ўсё
3. (да цяперашняга часу, не перастаючы):
усё яшчэ́ ímmer noch;
4.:
усё ж такі́ (aber) doch, dénnoch, ímmerhín;
падо́бна, але ўсё ж не то́е ähnlich, und dénnoch nicht dassélbe;
5. (выключна) nur, áusschließlich;
і ўсё праз цябе́ und nur déinetwegen;
усё адно́ éinerlei;
мне ўсё ро́ўна es ist mir(ganz)egál
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
would
1) будучага ў прошлым;
2) умоўнага ладу;
2. мадальны
1) волю, жаданне, схільнасць;
2) просьбу, запрашэнне, прапанову; Would you mind repeating it? Вам не цяжка гэта паўтарыць?
3) перавагу; I’d rather stay at home. Я
4) меркаванне, сумненне;
5) звыклае дзеянне;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
прыгле́дзецца, ‑джуся, ‑дзішся, ‑дзіцца і прыглядзе́цца, ‑гляджуся, ‑глядзішся, ‑глядзіцца;
1. Уважліва паглядзець, каб добра ўбачыць, разгледзець.
2.
3. Прывыкнуць глядзець у якіх‑н. умовах (звычайна ў цемры).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чым 1,
1.
2.
3. Уваходзіць у склад састаўнога непадзельнага злучніка «перш чым», пры дапамозе якога падпарадкоўваюцца даданыя часавыя сказы.
чым 2,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
lot
1) жэ́рабя
2) лёс -у
3) пляц -у
4) тэрыто́рыя кінасту́дыі
5) гру́па, кампа́нія
6) informal тып -у
1) дзялі́ць на ча́сткі
2) разьдзяля́ць, раздава́ць шля́хам жэ́рабя
3) кіда́ць жэ́рабя
3.шмат, ціма́ла, про́цьма
•
- lots
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
any
1)
а) які́-хаця́, хоць-які́, які́-не́будзь, які́-ко́лечы; абы́-які́; хто-ко́лечы
б) (у пыта́ньні) які́? або́ не тлума́чыцца
2) ко́жны, уся́кі
ніхто́, нішто́
крыху́, хаця́ крыху, ані́ крыху́, зусі́м не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Vergléich
I
1) параўна́нне
2)
II
1) пагадне́нне, дагаво́р
2) здзе́лка, кампрамі́с, зго́да
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прызна́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)