house
1) дом -у
2) пала́та
3) тэа́тар -ру
1) прыма́ць або́ дава́ць дом для жыцьця́
2) забясьпе́чваць жытло́м
3) дава́ць прыту́лак
3.•
- house agent
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
house
1) дом -у
2) пала́та
3) тэа́тар -ру
1) прыма́ць або́ дава́ць дом для жыцьця́
2) забясьпе́чваць жытло́м
3) дава́ць прыту́лак
3.•
- house agent
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
must
Iму́сіць
абавя́зак -ку
патрэ́бны, неабхо́дны
за́тхласьць
v.
рабі́ць (-ца) за́тхлым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
хлеб
1. хлеб,
2. (зерно) збо́жжа, -жжа
3. (хлебные злаки) збо́жжа, -жжа
4. (каравай) бу́лка, -кі
5.
◊
жить на чужи́х хлеба́х на ласка́вым хле́бе быць;
хлеб насу́щный хлеб надзённы;
перебива́ться с хле́ба на квас ты́дзень з але́ем, ты́дзень гале́ем; ча́сам з ква́сам, а паро́ю з вадо́ю; калі́ прасна́к, а калі́ і зусі́м так; адзі́н раз гу́ста, другі́ раз пу́ста;
хлеб-со́ль хлеб-со́ль;
хлеб да соль хлеб ды соль;
хле́бом не корми́ хле́бам не кармі́;
и то хлеб і гэ́та хлеб;
сухи́м хле́бом пита́ться аб адны́м хле́бе
без хле́ба сиде́ть без хле́ба сядзе́ць;
иска́ть лёгкого хле́ба шука́ць лёгкага хле́ба.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
cat
♦
be the cat’s whiskers/pyjamas
cat-and-dog life
fat cats фіна́нсавыя тузы́;
let the cat out of the bag
like a cat on hot bricks ≅ як вуж на патэ́льні; як на іго́лках; як у пры́саку; як чорт пе́рад хма́рай;
like a cat that’s got the cream
rain cats and dogs
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
necessity
1. неабхо́днасць, патрэ́ба;
of necessity па неабхо́днасці;
in case of necessity у вы́падку неабхо́днасці, пры неабхо́днасці;
the necessity of doing
2. неабхо́дная рэч;
the bare/basic necessities of life прадме́ты/рэ́чы пе́ршай неабхо́днасці (адзенне, ежа
3. неміну́часць, непазбе́жнасць, няўхі́льнасць
4. па трэ́ба; няста́ча, бе́днасць, гале́ча;
dire necessity пі́льная патрэ́ба
♦
necessity is the mother of invention ≅ бяда́ ды му́ка – та́я ж наву́ка; бяда́ хоць му́чыць, ды
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
pig
1. свіння́; парася́
2. неаха́йнік; наха́бнік; свіння́;
♦
make a pig of oneself
in a pig’s eye
make a pig’s ear (out) of
buy a pig in a poke ≅ купі́ць ката́ў мяшку́;
when pigs fly
pigs might fly
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
пан
1. поме́щик, пан, ба́рин;
2. ба́рин, господи́н;
3. (лицо, пользующееся властью по отношению к другим) господи́н, пан;
4.
5. (обращение) па́не господи́н, су́дарь;
◊ ці п., ці прапа́ў —
не вялі́кі п. — не велика́ ши́шка;
віда́ць па́на па халя́вах —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
умо́ва
1.
определённые усло́вия;
2. только
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
избы́ток
1. (излишек) лі́шак, -шку
избы́ток хле́ба лі́шак хле́ба;
с избы́тком з лі́шкам;
2. (обилие) бага́цце, -цця
быть в избы́тке бага́та;
хлеб у нас в избы́тке хле́ба ў нас бага́та;
жить в избы́тке
◊
от избы́тка чувств ад паўнаты́ (празме́рнасці) пачу́ццяў;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
нужда́ться
1. (быть в бедности)
он си́льно нужда́ется ён жыве́ ве́льмі бе́дна (у вялі́кай няста́чы);
2. (в ком, чём) мець (адчува́ць) патрэ́бу (у кім, чым), патрабава́ць (каго, чаго); быць жа́дным (каму, чаму);
он нужда́ется в по́мощи ён ма́е (адчува́е) патрэ́бу ў дапамо́зе;
он нужда́ется в куске́ хле́ба ён жадзён куску́ хле́ба;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)