Schéitel
1) це́мя, ма́каўка
2) прабо́р;
er trägt den ~ links у яго́ прабо́р з ле́вага бо́ку;
vom ~ bis zur Sóhle з галавы́ да ног
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schéitel
1) це́мя, ма́каўка
2) прабо́р;
er trägt den ~ links у яго́ прабо́р з ле́вага бо́ку;
vom ~ bis zur Sóhle з галавы́ да ног
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пук 1, ‑а,
1. Звязка, ахапак якіх‑н. аднародных прадметаў.
2. Сукупнасць чаго‑н., што разыходзіцца, пачынаецца з аднаго месца, адной кропкі.
3.
пук 2, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кане́ц, -нца́,
1. Мяжа, край, апошняя
2. Апошні момант чаго
3. Адрэзак шляху пэўнай працягласці; адлегласць паміж двума пунктамі (
4. Вяроўка, канат для прычалу суднаў (
5.
6. толькі
Адзін канец (
Без канца (
Да канца — канчаткова, поўнасцю.
Звесці канцы з канцамі (
З усіх канцоў — адусюль, з розных бакоў.
Канца (канца-краю) не відаць (няма) (
Канцы з канцамі не сходзяцца (
1) няма ўзгодненасці, адпаведнасці паміж рознымі часткамі, бакамі чаго
2) у каго не хапае чаго
Канцы ў ваду (
На благі канец — пры найгоршых абставінах, у горшым выпадку.
Пад канец — пры заканчэнні.
У два канцы — туды і назад (ехаць, ісці
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Ка́пка 1 ’кропля’ (
Ка́пка 2 ’пячурка ў печы, куды кладуць сушыць анучы, рукавіцы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
І́скра 1 ’маленькая часцінка распаленага або палаючага рэчыва, яркі зіхатлівы водбліск, бліскучая
І́скра 2 ’гваздзік, Dianthus deltoides L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Punkt
1)
éinen ~ sétzen [stéllen, máchen] ста́віць кро́пку
2) (у спалучэнні з указаннем часу) ро́ўна, дакла́дна;
~ vier Uhr дакла́дна ў чаты́ры гадзі́ны
3)
4) пункт, арты́кул;
~ für ~ пункт за пу́нктам, арты́кул за арты́кулам
5) мо́мант, ме́сца;
den wúnden ~ tréffen
6)
~e hólen набіра́ць ачкі́;
~е búchen ве́сці лік ачка́м;
7) пыта́нне;
an éinen kítzligen ~ kómmen
das ist ein ~ für sich гэ́та асо́бая спра́ва;
auf dem ~ sein [stéhen
der spríngende ~ гало́ўнае, су́тнасць спра́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stop1
1. перапы́нак, па́ўза;
bring
make a stop спыня́цца, рабі́ць па́ўзу;
without a stop без перапы́нку
2. прыпы́нак, супы́нак; затры́мка;
be at a stop не зру́шыцца з мёртвай кро́пкі;
come to a full stop дайсці́ да кра́ю, зайсці́ ў тупі́к
3. прыпы́нак, супы́нак, прыста́нак;
4. каро́ткае знахо́джанне, прыпы́нак;
make a stop in Paris спыні́цца ненадо́ўга ў Пары́жы
5.
a full stop
6.
7.
♦
pull all the stops out зрабі́ць усё магчы́мае, наці́снуць на ўсе педа́лі, дзе́йнічаць усі́мі сро́дкамі
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
То́чна 1, то́чне ’дакладна, сапраўды’ (
То́чна 2 ’цягне на ваніты’, ’туга, нуда бярэ’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пункт, ‑а,
1. Пэўнае месца ў прасторы або на паверхні чаго‑н.;
2. Месца, памяшканне, прыстасаванне і прызначанае для якіх‑н. мэт.
3. Асобны раздзел, параграф афіцыйнага дакумента або якога‑н. іншага тэксту, які абазначаецца лічбай або літарай.
4. Асобны момант, перыяд у развіцці чаго‑н.
5. Адно з асноўных паняццяў матэматыкі, механікі, фізікі: месца, якое не мае вымярэнняў, не падлягае вызначэнню.
6. Тэмпературная мяжа, пры якой рэчыва змяняе свой агрэгатны стан.
7. Адзінка вымярэння друкарскіх літар і прабельнага матэрыялу.
•••
[Ням. Punkt.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кане́ц, ‑нца,
1. Мяжа, край, апошняя
2. Апошні момант чаго‑н., што мае працягласць у часе, а таксама час, звязаны з гэтым момантам.
3.
4. Вяроўка, канат, якія служаць для прычалу суднаў.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)