Зразаць пад корань хлебныя злакі сярпамі ці пры дапамозе спецыяльных машын.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Зразаць пад корань хлебныя злакі сярпамі ці пры дапамозе спецыяльных машын.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час | ||
|---|---|---|
| жну́ | жнё́м | |
| жне́ш | жняце́ | |
| жне́ | жну́ць | |
| Прошлы час | ||
| жа́ў | жа́лі | |
| жа́ла | ||
| жа́ла | ||
| Загадны лад | ||
| жні́ | жні́це | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| жнучы́ | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Убіраць хлебныя злакі, зразаючы сцёблы сярпамі ці жатнымі машынамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
зжаць
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
зжына́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
Тое, што і
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пападрыжа́ць, -жу́, -жы́ш, -жы́ць; -жы́м, -жыце́, -
Дрыжаць доўга, неаднаразова.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
жатьII
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
дажа́ць, ‑жну, ‑жнеш, ‑жне; ‑жнём, ‑жняце;
Скончыць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)