смарка́ч, ‑а,
1.
2. Адна кропля гэтай слізі.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
смарка́ч, ‑а,
1.
2. Адна кропля гэтай слізі.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сумле́нне, ‑я,
Маральная ацэнка сваіх дзеянняў і ўчынкаў на аснове разумення абавязку перад грамадствам, радзімай, калектывам, сям’ёй.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хаўру́с, ‑у,
1. Група людзей, звязаных агульнымі мэтамі, інтарэсамі.
2. Саюз, садружнасць.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
привлека́ть
1. прыця́гваць; (к участию в чём-л. — ещё) залуча́ць; (вовлекать) уця́гваць (у што);
привлека́ть внима́ние прыця́гваць ува́гу;
привлека́ть взо́ры прыця́гваць по́зіркі (по́гляды);
привлека́ть к отве́тственности прыця́гваць да адка́знасці;
привлека́ть к суду́ прыця́гваць да суда́;
привлека́ть к рабо́те прыця́гваць (залуча́ць) да рабо́ты, уця́гваць у рабо́ту;
2. (влечь, манить) прыця́гваць, ва́біць, прыва́бліваць;
привлека́ть свои́м тала́нтом прыця́гваць (ва́біць, прыва́бліваць) сваі́м та́лентам;
3. (склонять) схіля́ць;
привлека́ть на свою́ сто́рону схіля́ць на
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
со́бственный ула́сны;
со́бственная кварти́ра ула́сная (свая́) кватэ́ра;
я ви́дел э́то со́бственными глаза́ми я ба́чыў гэ́та на свае́ во́чы;
в со́бственном смы́сле сло́ва ва ўла́сным (літара́льным) сэ́нсе сло́ва;
и́мя со́бственное
в со́бственные ру́ки ва ўла́сныя ру́кі;
◊
со́бственной персо́ной ула́снай (сваёй) асо́бай;
называ́ть ве́щи со́бственными имена́ми называ́ць рэ́чы ўла́снымі (сваі́мі) імёнамі;
вари́ться в со́бственном соку́ вары́цца ў сваі́м саку́;
стоя́ть на со́бственных нога́х стая́ць на сваі́х нага́х.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Віс 1 ’назва травы’ (
Віс 2 ’вісячае становішча цела гімнаста пры гімнастычных практыкаваннях’ (
Віс 3 ’тое, што вісіць’ (
Віс 4 ’мера вагі (для солі)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тор 1 ’дарога, след, пакінуты калёсамі’; ’кірунак дзейнасці; шлях’ (
Тор 2 ’торф’ (
Тор 3 (торь) — пра торканне, сованне (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
сам,
1.
2.
◊ сам-на́сам — с гла́зу на гла́з;
сам не
сам па сабе́ — сам по себе́; как таково́й;
сам (сама́, само́) сабо́й — сам (сама́, само́) собо́й;
сам сабе́ гаспада́р — сам себе́ хозя́ин;
сам сабе́ галава́ — сам себе́ голова́;
сам сабе́ — про себя́;
быць самі́м сабо́ю — быть сами́м собо́ю;
сам не рад — (и) сам не рад;
сам праз сябе́ — сам по себе́;
сам не ў сабе́ — сам не
само́ сабо́й разуме́ецца (зразуме́ла) — само́ собо́й разуме́ется;
сам чорт не разбярэ́ — сам чёрт не разберёт;
які́я са́мі, такі́я і са́ні —
са́мі з вуса́мі —
не капа́й друго́му я́мы (я́му), сам ува́лішся ў яе́ —
сам не гам і друго́му не дам —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
хлеб, -а,
1. толькі
2. толькі
3. Зерневыя расліны (жыта, пшаніца
4. толькі
Аб адным хлебе (
Без хлеба сядзець (
Жыць на ласкавым хлебе (
Зайцаў хлеб — рэшткі яды, прывезеныя з поля, з лесу дзецям.
І то хлеб (
Лёгкі хлеб (
Надзённы хлеб — тое, што патрэбна для жыцця.
Не вялікі хлеб (
1) не вельмі добра;
2) невысокая аплата працы, не зусім забяспечаныя ўмовы жыцця.
Пасадзіць на хлеб і ваду (
Хлеб ды соль (
Цяжкі хлеб (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прапусці́ць, -ушчу́, -у́сціш, -у́сціць; -у́шчаны;
1. што. Даць пранікнуць чаму
2. каго-што. Прыняўшы, абслужыць, апрацаваць
3. каго-што. Прымусіць прайсці праз што
4. што. Прыняўшы, зрабіць разгляд, ацаніць (
5. каго-што. Даць дарогу каму-, чаму
6. каго-што. Прайсці, праехаць міма каго-, чаго
7. што. Дазволіць друкаваць, ставіць на сцэне, дэманстраваць
8. што. Не запоўніць якое
9. што. Не з’явіцца (на сход, заняткі
10. што. Не скарыстаць што
11. што. Выпіць (спіртнога;
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)