прыпе́рці, ‑пру, ‑прэш, ‑прэ; ‑пром, ‑
1. 
2. 
3. 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыпе́рці, ‑пру, ‑прэш, ‑прэ; ‑пром, ‑
1. 
2. 
3. 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вось², 
1. 
2. 
3. 
4. У спалучэнні з пытальным займеннікам і прыслоўем надае ім сэнс указання на што
5. 
6. 
Вось-вось (
1) вось іменна, менавіта так;
2) зараз, неўзабаве.
Вось вам! — атрымай(це) па заслугах.
Вось дык (
Вось...дык (
Вось і — 
Вось табе і... (
Вось табе і на або вось табе і раз або вось табе і маеш (
Вось так — 
Вось яно што! або вось яно як! — выражэнне здзіўлення або ўразумення.
Вось яшчэ! (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
хлеб, ‑а, 
1. 
2. Зерне, якое мелецца на муку для выпякання хлеба. 
3. Зерневыя расліны (жыта, пшаніца і пад.) на корані. 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Жаўлак 1 ’зацвярдзенне, пухліна’, ’акруглы кусок мінералу’, жевла́к ’тс’ (
Жаўла́к 2 ’чарапаха’ (Багушэвіч, 
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Клець ’сялянскі будынак для захавання маёмасці; свіран, кладоўка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
яно́, яго́, яму́, яго́, ім, аб ім; 
1. Ужываецца (з мэтай пазбегнуць паўтарэння) замест назоўніка ніякага роду адзіночнага ліку, які ў папярэднім кантэксце абазначае прадмет гаворкі. 
2. У спалучэнні з часціцай «вось» набывае ўказальны характар. 
3. Ужываецца з пабочнымі словамі і ў безасабовых сказах у знач. узмацняльнай часціцы. 
4. Ужываецца ў значэнні займенніка «гэта», паказваючы на што‑н. раней названае, упамянутае. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тяжёлый 
тяжёлый чемода́н ця́жкі́ чамада́н;
тяжёлый день ця́жкі дзень;
тяжёлые мы́сли ця́жкія ду́мкі;
тяжёлое наказа́ние ця́жкая ка́ра;
тяжёлая ра́на ця́жка́я ра́на;
тяжёлый шаг ця́жкі́ крок;
тяжёлый слог ця́жкі́ стыль;
тяжёлый во́здух ця́жкае (цяжко́е) паве́тра;
тяжёлый сон ця́жкі́ сон;
тяжёлая пи́ща ця́жка́я е́жа;
тяжёлая голова́ ця́жка́я галава́;
тяжёлый хара́ктер ця́жкі́ хара́ктар;
тяжёлая доро́га ця́жка́я даро́га;
тяжёлая зада́ча ця́жка́я зада́ча;
тяжёлые обя́занности ця́жкі́я абавя́зкі;
тяжёлые ро́ды ця́жкі́я ро́ды;
тяжёлая смерть ця́жка́я смерць;
тяжёлое впечатле́ние ця́жкае (цяжко́е) ура́жанне;
тяжёлый труд ця́жка́я 
тяжёлая инду́стри́я ця́жка́я інду́стрыя;
тяжёлая артилле́рия 
тяжёлая вода́ 
тяжёлые мета́ллы 
◊
тяжёлая рука́ ця́жка́я рука́;
тяжёлый на подъём ця́жкі́ на пад’ём, непаваро́тлівы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
і́ншы, ‑ая, ‑ае, 
1. Другі, не такі; які адрозніваецца ад гэтага або ад ранейшага. 
2. Не гэты, не той, другі. 
3. Які-небудзь, некаторы. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гэ́та
1. 
2. 
3. 
4. частица э́то;
5. частица 
6. частица 
7. частица (в сочетании с частицей ж при восклицании) ведь;
◊ г. зна́чыць — (сокращённо г.зн. —) союз пояснительный то есть (сокращённо т.е.);
вось г. я разуме́ю! — вот э́то я понима́ю!
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
захапі́ць, ‑хаплю, ‑хопіш, ‑хопіць; 
1. Узяць, схапіць (рукамі, пальцамі і пад.) якую‑н. колькасць чаго‑н. 
2. Узяць, прыхапіць з сабою. 
3. Узяць, авалодаць сілай. 
4. Заняць, ахапіць сабой што‑н., распаўсюдзіцца на што‑н. 
5. 
6. 
7. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)