нарумя́ніцца, ‑нюся, ‑нішся, ‑ніцца;
Нацерці, пакрыць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нарумя́ніцца, ‑нюся, ‑нішся, ‑ніцца;
Нацерці, пакрыць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нафіксатуа́рыцца, ‑руся, ‑рышся, ‑рыцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
поўнагало́сны, ‑ая, ‑ае.
Які з’яўляецца поўнагалоссем, змяшчае ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
упраша́льны, ‑ая, ‑ае.
Які выражае просьбу, мае ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эфірано́с, ‑у,
Расліна, якая мае ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ядна́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. што. Злучаць, звязваць што
2. каго-што. Злучаць, збліжаць каго-, што
3. каго (што). Аб’ядноўваць, згуртоўваць для дружных агульных дзеянняў.
4. каго (што). Ствараць паміж кім
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
няшча́сны, -ая, -ае.
1. Які церпіць гора, бяду, перажывае няшчасце.
2. Які з’яўляецца няшчасцем, заключае ў
3. Які прыносіць няшчасце або прадвяшчае яго.
4. Які выражае прыгнечаны, гаротны
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
заваява́ць, -ваю́ю, -ваю́еш, -ваю́е; -ваю́й; -ваява́ны;
1. каго-што. Захапіць вайной.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
верадзі́ць, вераджу́, вярэ́дзіш, вярэ́дзіць; вярэ́джаны;
Шкодзіць што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
крыты́чны¹, -ая, -ае.
1. Які заключае ў
2. Здольны адносіцца да каго-, чаго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)