расчо́маць
‘дапетрыць, скеміць, зразумець што-небудзь’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
расчо́маю |
расчо́маем |
| 2-я ас. |
расчо́маеш |
расчо́маеце |
| 3-я ас. |
расчо́мае |
расчо́маюць |
| Прошлы час |
| м. |
расчо́маў |
расчо́малі |
| ж. |
расчо́мала |
| н. |
расчо́мала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
расчо́май |
расчо́майце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
расчо́маўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
спакме́ціць
‘зразумець што-небудзь, зарыентавацца ў чым-небудзь’
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
спакме́чу |
спакме́цім |
| 2-я ас. |
спакме́ціш |
спакме́ціце |
| 3-я ас. |
спакме́ціць |
спакме́цяць |
| Прошлы час |
| м. |
спакме́ціў |
спакме́цілі |
| ж. |
спакме́ціла |
| н. |
спакме́ціла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
спакме́ць |
спакме́цьце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
спакме́ціўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
услу́хвацца, -аюся, -аешся, -аецца; незак., у што.
Уважліва прыслухацца, стараючыся пачуць, зразумець што-н.
У. ў гаворку.
|| незак. услухо́ўвацца, -аюся, -аешся, -аецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
даце́міць
‘уцяміць, да канца зразумець што-небудзь і без прамога дапаўнення’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
даце́млю |
даце́мім |
| 2-я ас. |
даце́міш |
даце́міце |
| 3-я ас. |
даце́міць |
даце́мяць |
| Прошлы час |
| м. |
даце́міў |
даце́мілі |
| ж. |
даце́міла |
| н. |
даце́міла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
даце́м |
даце́мце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
даце́міўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
утлума́чыць, -чу, -чыш, -чыць; -чаны; зак., што каму (разм.).
Тлумачачы, прымусіць каго-н. зразумець, засвоіць што-н.
У. правіла.
|| незак. утлума́чваць, -аю, -аеш, -ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
тлумачэ́нне, -я, н.
1. гл. тлумачыць.
2. мн. -і, -яў. Тое, што асвятляе што-н., раскрывае сэнс чаго-н., дапамагае зразумець прычыну чаго-н.
Знайсці т. сваім паводзінам.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
зразуме́ты, ‑ая, ‑ае.
Дзеепрым. зал. пр. ад зразумець.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дапы́тлівы, -ая, -ае.
1. Які імкнецца ўсё зразумець, пазнаць.
Гэта быў д. чалавек.
2. Праніклівы, здольны многае заўважыць, прадбачыць.
Д. розум.
Абвесці дапытлівым позіркам пакой.
|| наз. дапы́тлівасць, -і, ж.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
недоумева́ть несов. не разуме́ць, не магчы́ зразуме́ць; (изумляться) здзіўля́цца, дзіві́цца;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
дапну́ць
‘дабрацца, дайсці, дапасці да чаго-небудзь; давесці што-небудзь да каго-небудзь (дапнуць ісціну да субяседніка), зразумець што-небудзь (дапнуць да чаго-небудзь)’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
дапну́ |
дапнё́м |
| 2-я ас. |
дапне́ш |
дапняце́ |
| 3-я ас. |
дапне́ |
дапну́ць |
| Прошлы час |
| м. |
дапну́ў |
дапну́лі |
| ж. |
дапну́ла |
| н. |
дапну́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
дапні́ |
дапні́це |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
дапну́ўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)