плён м Effkt m -(e)s, -e; Frucht f -, Früchte;

плён шматгадо́вай пра́цы Früchte der lngjährigen rbeit

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

Frucht

f -, Früchte

1) плод, фрукт

ingemachte Früchte — кансервава́ныя фру́кты

2) pl плён, вы́нік

◊ wie die Saat, so die ~ — ≅ што пасе́еш, то́е і пажне́ш

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

verlhnen

vt i (sich) апраўда́ць сябе́, быць ва́ртым

es verlhnt sich (nicht) — (не) ва́рта (што-н. рабіць)

dese rbeit verlhnt sich — гэ́тая пра́ца дае плён, гэ́та плённая пра́ца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

дар м

1. (падарунак) Gbe f -, -n; Geschnk n -(e)s, -e; Schnkung f -, -en (юрыд);

прыне́сці ў дар zum Geschnk mchen;

2. (што дае прырода або плён працы) Gbe f -, -n;

3. (здольнасць, талент) Begbung f -, -en; Gbe f -, -n; Talnt n -(e)s, -e;

дар мо́вы [сло́ва] Rdnergabe f -, Rdekunst f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

Zeit

f -, -en

1) час

zur ~ — у цяпе́рашні час; цяпе́р

es ist höchste ~ — даўно́ пара́, са́мы час

die gnze ~ über — уве́сь час

von ~ zu ~ — ча́сам; раз-по́раз; зрэ́дку

die ~ drängt — час падганце

das hat noch ~ — на то́е яшчэ́ ёсць час

◊ kommt ~, kommt Rat — пераначу́ем – бо́лей [ясне́й] пачу́ем

die ~ bringt Rsen — час прыно́сіць свой плён

die ~ heilt (lle) Wnden — час – са́мы ле́пшы ле́кар

2) час, перы́яд, эпо́ха

das war ine glückliche ~ — гэ́та была́ шчаслі́вая пара́

in lter ~ — у старажы́тны час

er war zu siner ~ ein grßer Künstler — у свой час ён быў вялі́кім мастако́м

mit der ~ ghen* — кро́чыць у нагу́ з ча́сам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)