паспе́цьII (зрабіць своечасова) zur (rchten) Zeit kmmen*, zurchtkommen* аддз vi (s);

паспе́ць на цягні́к den Zug errichen;

я не паспе́ў агле́дзецца, як… he ich mich’s versh…

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

паспе́цьI reif wrden, rifen vi (s, h); перан hernreifen vi;

ві́шні паспе́цьі die Krschen sind reif [gerift]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Rife

f -

1) спе́ласць

2) ста́ласць;

zur ~ kmmen* паспе́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zurchkommen

* аддз. vi (s)

1) паспе́ць; прыйсці́ [прые́хаць] своечасо́ва; спраўля́цца, дахо́дзіць да ла́ду

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

кабII часц:

каб гэ́тага больш не было́! dass es nicht weder vrkommt [passert]!;

каб нам то́лькі паспе́ць зако́нчыць рабо́ту! wenn wir nur die Arbeit benden könnten!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

заспе́ць

1. (паспець убачыць) (noch) ntreffen* vt; (noch) vrfinden* vt;

2. (злавіць на чым) ertppen vt, erwschen vt;

заспе́ць зняна́цку überrmpeln vt;

заспе́ць на ме́сцы злачы́нства auf frscher Tat [in flagrnti] ertppen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

zitigen

1.

vt

1) даць паспе́ць (чаму-н.); вы́трымаць (што-н.)

2) выяўля́ць, пака́зваць

er hat gte Knntnisse gezitigt — ён паказа́ў до́брыя ве́ды

2.

vi (h, s) паcпява́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

паспява́ць

1. (у вучобе) mtkommen* vi (s), vornkommen* vi (s); Frtschritte mchen;

паспява́ць па ўсіх прадме́тах in llen Fächern mtkommen*;

дрэ́нна паспява́ць nicht mtkommen*;

не паспява́ць па заме́жнай мо́ве in der Frmdsprache schlecht sein;

2. гл паспець II

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

дасу́жы разм

1. (здольны ўсюды паспець, спрытны) zu etw. (D) geignet; in etw. (D) gewndt [geschckt]; überll zur rchten Zeit kmmend;

2. (здатны на што) begbt für (A), fähig zu (D);

дасу́жы на вы́думкі infallsreich;

хто на што дасу́жы jder tut, was er kann

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

errichen

vt

1) дастава́ць, дахо́дзіць (да чаго-н.)

2) дасяга́ць (чаго-н.)

den Zug ~ — паспе́ць на цягні́к

j-n telefnisch ~ — дазвані́цца да каго́-н. (па тэлефоне)

ein hhes lter ~ — дажы́ць да глыбо́кай ста́расці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)