have not a leg to stand on
ня мець анія́кай падста́вы (абараня́цца)
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
Beréchtigung
f -, -en (zu D) пра́ва, паўнамо́цтвы, падста́вы
nicht óhne ~ — з пэўнымі падста́вамі
dies hat tíefe ~ — гэ́та ца́лкам апраўда́на
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
падста́ва ж Bewéggrund m -es, -gründe; Ánlass m -es, -lässe; Úrsache f -, -n;
без усяля́кай падста́вы óhne jéden Ánlass;
дава́ць падста́ву Ánlass gében*;
няма́падста́вы es gibt kéinen Grund (для чаго-н für A)
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
bedrock
[ˈbedrɑ:k]
1.
n.
1) Geol. карэ́нная паро́да, скала́
2) Figur. мо́цныя падста́вы, грунт
3) Figur. найніжэ́йшы ўзро́вень, дно n.
4) гало́ўны пры́нцып
Honesty was the bedrock of his life — Сумле́ннасьць была́ гало́ўным пры́нцыпам у яго́ным жыцьці́
2.
adj.
асно́ўны, фундамэнта́льны
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
ме́цца
1. (быць у наяўнасці) háben* vt, besítzen* vt;
2. (адчуваць сябе) sich fühlen;
як ма́ешся? wie geht es dir?
3.:
ма́ецца es gibt, es bestéht, es ist vorhánden;
ма́ецца магчы́масць es bésteht die Möglichkeit, es gibt éine Möglichkeit;
ма́юцца ўсе падста́вы wir háben állen Grund;
ма́ецца на ўва́зе … geméint ist…
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
Grund
m -(e)s, Gründe
1) гле́ба, грунт
der ~ und Bóden — зямля́, зяме́льнае вало́данне, землеўлада́нне
2) дно
ein Schiff in den ~ bóhren — патапі́ць карабе́ль, пусці́ць карабе́ль на дно
das Schiff sinkt [geht] zu ~e — карабе́ль ідзе́ на дно
3) падста́ва, прычы́на
von ~ aus — грунто́ўна, карэ́нным чы́нам
im ~e genómmen — па су́тнасці
man hat állen ~ ánzunehmen* — ёсць усе́ падста́вы меркава́ць
dazú liegt áller ~ zuvór — на гэ́та ма́юцца ўсе́ падста́вы
Gründe géltend máchen — выстаўля́ць прычы́ны
◊ in ~ und Bóden — канчатко́ва
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
stützen
1.
vt
1) падпіра́ць
2) падтры́мліваць
2.
(sich)
(auf A)
1) абапіра́цца (на што-н.)
2) вайск. базі́равацца
3) грунтава́цца (на чым-н.)
woráuf ~ Sie sich dabéi? — які́я ў Вас на гэ́та падста́вы?
3.
vi дзіві́цца, здзіўля́цца; бянтэ́жыцца
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
promise
[ˈprɑ:məs]
1.
n.
1) абяца́ньне n.
2) прадве́сьце n.; надзе́я f.
a young scholar who shows promise — малады́ вучо́ны, які́ падае́ надзе́і
2.
v.t.
1) абяца́ць
to promise help to a friend — абяца́ць ся́бру дапамо́гу
2) прадвяшча́ць, прадка́зваць
dark skies that promise snow — цёмнае не́ба прадвяшча́е сьнег
3.
v.i.
1) абяца́цца
2) дава́ць падста́вы для спадзява́ньня
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
reason
[ˈri:zən]
1.
n.
1) прычы́на, падста́ва f.
I have my own reasons for doing this — Я ма́ю свае́ прычы́ны на гэ́та
not without a reason — небеспадста́ўна, нездарма́
for some reason — чаму́сьці
for that very reason — якра́з таму́
to have every reason — мець усе́ падста́вы
2) апраўда́ньне, тлумачэ́ньне n.
3) ро́зум -у m., разва́га, разва́жнасьць f.
2.
v.
ду́маць, мы́сьліць, разважа́ць
•
- bring to reason
- by reason of
- reason out
- stand to reason
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
warrant
[ˈwɔrənt]
1.
n.
1) падста́ва f.
He had no warrant for his actions — Ён ня меў нія́кай падста́вы для сваі́х учы́нкаў
2) пісьмо́вы дазво́л, о́рдэр -у m.
a warrant to search the house — о́рдэр на ператру́с у до́ме
3) абяца́ньне n., гара́нтыя f.
2.
v.t.
1) дава́ць дазво́л
2) апра́ўдваць
Nothing can warrant such rudeness — Нішто́ ня мо́жа апраўда́ць таку́ю гру́басьць
3) абяца́ць; гарантава́ць
The shopkeeper warranted the quality of goods — Кра́мнік гарантава́ў я́касьць тава́раў
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)