засе́сці ў заса́ду sich in den Hínterhalt légen, sich auf die Láuer légen;
замані́ць у заса́ду in éinen Hínterhalt [in éine Fálle] lócken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
засе́сці ў заса́ду sich in den Hínterhalt légen, sich auf die Láuer légen;
замані́ць у заса́ду in éinen Hínterhalt [in éine Fálle] lócken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ánsitz
1)
2) ме́сца жыха́рства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Láuer
auf der ~ sein [líegen
sich auf die ~ légen засе́сці ў заса́ду
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ambush
зало́га;
1) напада́ць з заса́ды
2) рабіць зало́гу
3.ляжа́ць у заса́дзе; прыто́йвацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Verstéck
2)
~ spíelen гуля́ць у хо́ванкі;
im ~ líegen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hínterhalt
1)
im ~ líegen
2)
3):
im ~ háben хава́ць, скрыва́ць; мець [трыма́ць] у рэзе́рве [пра запа́с];
óhne ~ без за́дняй ду́мкі, шчы́ра, адкры́та
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
blind
1) сьляпы́
2) ледзь ба́чны, схава́ны
3) ледзь зна́чны, непрыкме́тны, сьляпы́
4) засьле́плены
5) сьляпы́ (без вако́н)
1) сьляпі́ць; асьляпля́ць
2) зацямня́ць, зацьмява́ць; закрыва́ць; маскава́ць
3) засьляпля́ць, асьляпля́ць
n
1) што́ра, акані́ца
2)
3)
•
- be blind to
- blind street
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)