зазо́р м тэх Spiel n -(e)s, Ábstand m -(e)s, Luft f -; Lücke f -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Spíelraum
m -(e)s, -räume
1) ме́сца [пляцо́ўка] для гульні́
2) перан. прасто́р(а), свабо́да дзе́янняў
3) тэх. зазо́р
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Luft
f -, Lüfte паве́тра
frísche ~ schöpfen — ды́хаць све́жым паве́трам
an der fríschen ~ — на адкры́тым [све́жым] паве́тры
die ~ ánhalten* — затрыма́ць дыха́нне
an die frísche ~ géhen* — выхо́дзіць на све́жае паве́тра
er ist für mich ~ — ён для мяне́ пусто́е ме́сца, ён не існу́е для мяне́
séinem Hérzen ~ máchen — адве́сці душу́; вы́казаць усё, што набале́ла
◊ (es ist) dícke ~! — разм. ува́га!, небяспе́ка!; марск. палу́ндра!
etw. aus der ~ gréifen* — вы́смактаць што́сьці з па́льца
die ~ ist rein — разм. небяспе́кі няма́
na, gúte ~! — разм. што ж, дай Бо́жа!
in die ~ flíegen* — вы́бухнуць, узляце́ць на паве́тра
es liegt in der ~ — гэ́та но́сіцца ў паве́тры
2) тэх. зазо́р, люфт
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Spiel
n -(e)s, -e
1) гульня́
sein ~ mit j-m háben — здзе́кавацца з каго́-н, жартава́ць з каго́-н.
etw. wie im ~ lérnen — навучы́цца чаму́-н. гулцючы [лёгка]
2) карт. гульня́
wer hat das ~? — чыц гульня́?
ich hábe drei ~e gemácht — я вы́йграў тры па́ртыі
3) спарт. гульня́, па́ртыя
das ~ ánpfeifen* [ábpfeifen*] — даць сігна́л на пача́так [кане́ц] гульні́ (футбол)
das ~ der Scháchmeister éndete remis — [rə'mi:] па́ртыя ша́хматных майстро́ў зако́нчылася ўнічыр
das ~ in die Hand bekómmen* — захапі́ць ініцыяты́ву ў гульні́
das ~ léiten — судзі́ць гульнр
wie steht das ~? — які́ лік (гульні́)?
4) тэатр. дзе́янне
5)
ein ~ Kárten — кало́да карт
6) тэх. зазо́р, свабо́дны ход
7) хвост (фазана)
◊ ein gewágtes ~ spíelen — ве́сці небяспе́чную гульню́
álles áufs ~ sétzen — перан. усё паста́віць на ка́рту
◊ die Hand im ~ háben — быць ублы́таным у што-н., удзе́льнічаць у чым-н.
viel aus dem ~ háben — рызыкава́ць мно́гім
der Téufel ist mit ihm im ~ — яго́ чорт спакусі́ў [падбі́ў]
Éhrgeiz ist dabéi im ~ — тут закра́нута славалю́бства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)