дэфе́кт м Defékt m -(e)s, -e; Féhler m -s, -; Mángel m -s, Mängel; Beschädigung f -, -en (пашкоджанне);
схава́ны дэфе́кт verdéckter Mángel;
канструкты́ўны дэфе́кт Konstruktiónsfehler m
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Spráchfehler
m -s, -
1) мо́ўная памы́лка
2) дэфе́кт мо́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Míssstand
m -(e)s, -stände дрэ́нны стан; дэфе́кт, недахо́п; pl непара́дкі, парушэ́нні, непала́дкі
gégen die Míssstände áuftreten* — змага́цца з недахо́памі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Féhler
m -s -
1) памы́лка
éinen ~ máchen [begéhen*] — зрабі́ць памы́лку [про́мах]
2) зага́на, дэфе́кт, хі́ба
j-m séine ~ vórhalten* — пака́зваць каму́-н. на недахо́пы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
недахо́п м
1. (адсутнасць) Mángel m, -s, Mängel (каго-н, чаго-н an D), dríngender Bedárf; Knáppheit f - (у забеспячэнні і г. д.);
з прычы́ны недахо́пу чаго-н aus Mángel (an D);
2. (памылка, дэфект) Féhler m -s -, Mángel m; Náchteil m -s, -e; Defékt m -(e)s, -e; Schönheitsfehler m -s, - (у знешнім абліччы чалавека);
шука́ць недахо́пы etw. áuszusetzen háben (у чым-н an D);
выпраўля́ць недахо́пы die Mängel behében* [ábstellen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Náchteil
m -(e)s, -e
1) стра́та, шко́да, нявы́гада
kéinen ~ von etw. (D) háben — не прайгра́ць на чым-н.
j-m zum ~ geréichen — рабі́ць каму́-н. шко́ду, быць у шко́ду каму́-н.
zum ~ áusschlagen* — абярну́цца шко́дай
im ~ sein — пацярпе́ць стра́ту
2) недахо́п, хі́ба, дэфе́кт
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Mángel
I
m -s, Mängel
1) (an D) няста́ча (чаго-н.), адсу́тнасць, дэфіцы́т (чаго-н.)
~ an Zeit — брак ча́су
2) недахо́п, дэфе́кт
Mängel bei der Árbeit — недахо́пы ў рабо́це
óhne ~ sein — быць бездако́рным
3) бе́днасць, гале́ча
~ léiden* — цярпе́ць няста́чу
II
f -, -n кача́лка (для бялізны)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)